Feb 21, 2012 20:43
12 yrs ago
1 viewer *
Russian term
поднимать на флаг патриотизма
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
ХХ: Ну не мне вам рассказывать. Вы же знаете, сколько раз нас поднимали на Флаг патриотизма Светские власти, и сколько раз нас обвиняли в ереси власти Церкви, ровно, как и наоборот.
Это одно из воплощений Жанны д'Арк убеждает другое.
Честно признаться, я такое выражение вижу впервые.
TIA
Это одно из воплощений Жанны д'Арк убеждает другое.
Честно признаться, я такое выражение вижу впервые.
TIA
Proposed translations
(English)
2 | wave the flag of patriotism | Sergei Vasin |
3 | rallied us around the flag of patriotism | Angela Greenfield |
Proposed translations
58 mins
Selected
wave the flag of patriotism
Попробую...
Нашел такое выражение "wave the flag of patriotism":
"...Just when things couldn't get worse Nick Smith (yes, the guy who looks like a pill popping alcoholic) got up and tried to wave the flag of patriotism saying that the law will protect 'national treasures' like Dave Dobbyn..."
(http://www.osnews.com/comments/24691)
"...Now I can really see how Hilter did it. Scare people, lie to people, wave the flag of patriotism. The people will roll over like sheep, closing their eyes and crying 'Protect us, Protect us, do whatever you need to do to - just protect us'..."
(http://www.cbsnews.com/8601-250_162-3151419-2.html?assetType...
А вся фраза может выглядеть так: "... they waved the flag of patriotism with our faces on it..." или "...waved the flag of patriotism by exploiting our ideas..."
Нашел такое выражение "wave the flag of patriotism":
"...Just when things couldn't get worse Nick Smith (yes, the guy who looks like a pill popping alcoholic) got up and tried to wave the flag of patriotism saying that the law will protect 'national treasures' like Dave Dobbyn..."
(http://www.osnews.com/comments/24691)
"...Now I can really see how Hilter did it. Scare people, lie to people, wave the flag of patriotism. The people will roll over like sheep, closing their eyes and crying 'Protect us, Protect us, do whatever you need to do to - just protect us'..."
(http://www.cbsnews.com/8601-250_162-3151419-2.html?assetType...
А вся фраза может выглядеть так: "... they waved the flag of patriotism with our faces on it..." или "...waved the flag of patriotism by exploiting our ideas..."
Note from asker:
Сергей, а это вариант. В таком контексте я не думал. Английское выражение даже понятнее русского выглядит, ИМХО =) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I chose to go with this one. Thanks!"
2 hrs
rallied us around the flag of patriotism
Как вариант. Я думаю, речь о том, что народ шел на какие-то подвиги, жертвы и т.п. во имя патриотизма. Примером может служить Афганистан, в котором наши мальчики гибли, "исполняя свой интернациональный долг". Американские политологи обычно такое выражение используют, чтобы передать возрастающую поддержку правительства населением в период кризиса.
Вот американский вариант подобного: http://en.wikipedia.org/wiki/Rally_'round_the_flag_effe...
Вот американский вариант подобного: http://en.wikipedia.org/wiki/Rally_'round_the_flag_effe...
Discussion