Sep 19, 2012 11:55
11 yrs ago
7 viewers *
French term
Servante établi mobile
French to English
Other
Automotive / Cars & Trucks
Training programme
Hello,
I am unable to translate this term "Servante établi mobile".
It is an equipment which can be used for the training programme of an automotive mechanic.
Manohar
I am unable to translate this term "Servante établi mobile".
It is an equipment which can be used for the training programme of an automotive mechanic.
Manohar
Proposed translations
(English)
4 | tool chest, tool cabinet | Didier Fourcot |
3 | movable (bench) vice | chris collister |
Proposed translations
15 mins
movable (bench) vice
As well as the obvious meaning, a "servante" is a bench vice. "Etabli" seems to imply that it is fixed to the bench, in which case the "mobile" may mean that it pivots (as some do) about any one of a number of axes (usually vertical). On the other hand, it could be referring to an engineer's vice of the type used on pillar drills: these have slots for clamping bolts and can be moved around on the platen.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-09-19 12:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
Example of tilting vice: http://www.axminster.co.uk/axminster-axminster-tilting-drill...
and drill press vice: http://www.toolstation.com/shop/p23292
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-09-19 12:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
Example of tilting vice: http://www.axminster.co.uk/axminster-axminster-tilting-drill...
and drill press vice: http://www.toolstation.com/shop/p23292
1 hr
tool chest, tool cabinet
See below what French manufacturer Facom sells under the name "servante",
http://www.facom.com/fr-fr/p-127-Servante-Jet-XXL.html
The Jet XXL could be closer to an "établi" as Chris Collister mentioned: rather a bench with the optional wooden top
The most common model among mechanics is a mobile tool chest with a lock in which every mechanics keeps his tools
http://www.facom.com/facom/Servantes/index.html
So the standard model of "servante" is a tool chest on wheels, with the height of a bench, and some models may receive a wooden top, the vice being in my opinion rather reserved to the "non-mobile" models larger and fixed (Jet XXL above, less common because much more expensive than regular benches or tool cabinets)
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-09-19 13:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
Most basic item with no options:
http://www.caisse-outils.com/servante-atelier-vide/22-servan...
Full range of "servantes" (catégory "vide, the other one is full of tools):
http://www.caisse-outils.com/servante-atelier-vide/22-servan...
http://www.facom.com/fr-fr/p-127-Servante-Jet-XXL.html
The Jet XXL could be closer to an "établi" as Chris Collister mentioned: rather a bench with the optional wooden top
The most common model among mechanics is a mobile tool chest with a lock in which every mechanics keeps his tools
http://www.facom.com/facom/Servantes/index.html
So the standard model of "servante" is a tool chest on wheels, with the height of a bench, and some models may receive a wooden top, the vice being in my opinion rather reserved to the "non-mobile" models larger and fixed (Jet XXL above, less common because much more expensive than regular benches or tool cabinets)
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-09-19 13:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
Most basic item with no options:
http://www.caisse-outils.com/servante-atelier-vide/22-servan...
Full range of "servantes" (catégory "vide, the other one is full of tools):
http://www.caisse-outils.com/servante-atelier-vide/22-servan...
Discussion
In woodworking context we could see this:
http://cgi.ebay.fr/SERVANTE-ROULEAUX-BILLES-MACHINE-A-BOIS-T...
or that:
http://cgi.ebay.fr/Servante-extensible-a-9-rouleaux-charge-l...
and in a household or hotel context, well....
http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=8615.html
French has much fewer words than English, context can give the additional information, try to make a QA system happy when translating "assis sur mon bureau dans mon bureau"