Oct 13, 2012 18:42
11 yrs ago
1 viewer *
English term

release (en este contexto)

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals pharmaceuticals
Contexto:

"xxxx is responsible for the GMP compliance of the API manufacturer, and for the purchase, quality control and ***release*** of the active pharmaceutical ingredient yyyy...

...

zzzz and mmmm are both listed as being responsible for the final ***release*** onto the market in the marketing authorisation"

Agradecería vuestras aportaciones.

¡Saludos!

Discussion

Rosa Paredes Oct 13, 2012:
Veo que Christine sugiere "autorización de comercialización" que fue lo primero que pensé cuando vi tu pregunta, sin embargo, dado el contexto que menciona "purchase, quality control and ***release", me inclino a pensar que se refiere a un control de entrega del fármaco que es posterior a la autorización. Saludos.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

liberación

www.med-informatica.com/.../Biofarmacos... - Translate this pageShareFile Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Registros Sanitarios, el Control de Calidad, así como el Régimen de Vigilancia .... de evaluación farmacológica en Colombia con los resúmenes de la información ... La liberación de lote a lote se exige sólo para vacunas y sueros. ... Fabricante del principio activo del producto Biológico: responsable de la adquisición de ...

www.gphf.org/.../Demo1GPHFColourTestP... - Translate this pageShareFile Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Una Guía Concisa de Control de Calidad de Fármacos Esenciales ... La oferta de productos comprende tanto fármacos de marca de prescripción ..... entidades de salud responsables de la .... su pureza química, liberación del agente .... el ingrediente activo a causa de baja potencia u otros defectos de calidad requerirán ...
Peer comment(s):

agree M. C. Filgueira : Sin duda. "Liberación" es el término consagrado en este contexto en el ámbito farmacéutico. Se libera c/lote de principio activo y de producto terminado (es decir, se certifica que cumple las especificaciones definidas en c/caso). Saludos cordiales.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sí, es lo que puse al final. Muchas gracias Rosa y Christine. Saludos. "
-1
1 hr

aprobación / autorización de comercialización

Una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-13 19:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://desarrollos-preclinicos.gen-es.org/es/fase_de_aprobac...
Peer comment(s):

disagree M. C. Filgueira : No, "realease" (liberación) no es sinónimo de "marketing authorisation". Se libera c/lote de principio activo y de producto terminado (es decir, se certifica que cumple las especificaciones definidas y se declara apto para su uso). Saludos cordiales.
3 hrs
Sin duda es tu especialidad. Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search