Oct 18, 2012 10:54
11 yrs ago
Italian term

medesima, giusta legittimazione

Italian to German Law/Patents Law (general)
Pur dando atto dell'introduzione della normativa sulla mediazione si preferisce di rimettere alGiudice l'opportunità di procedere,in corso di causa,all'espletamento della medesima,giusta legittimazione e natura della parte convenuta,al fine di consentire il corretto espletamento della mediazione stessa.

Mir ist der Sinn insgesamt nicht klar geworden, vor allem,weil ich dachte die Mediation ist ein außergerichtliches Verfahren und hier wird eben eine Klage (zur Information) auf Schadensausgleich eingereicht, wieso soll am Ende doch ein korrektes Mediationsverfahren durchgeführt werden?

Ich hoffe ,es wird klarer, wenn mir einer bei dem Begriff "medesima, giusta legittimazione della parte convenuta" helfen kann?
Proposed translations (German)
4 dieselbe, richtige Klagebefugnis

Proposed translations

1 hr
Selected

dieselbe, richtige Klagebefugnis

medesima qui e´ solo rafforzativo..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search