Glossary entry

Indonesian term or phrase:

penyelidikan, penyidikan

English translation:

preliminary investigation, [full] investigation

Added to glossary by ErichEko ⟹⭐
Oct 29, 2012 11:02
11 yrs ago
35 viewers *
Indonesian term

dari penyelidikan ke tahap penyidikan

Indonesian to English Law/Patents Law (general)
Kalau diterjemahkan ke bahasa Inggris, kedua kata ini menjadi "investigation". Jadi bagaimana akan diterjemahkan kalau dua-duanya muncul bersama, seperti di kalimat berikut:
Mengenai peningkatan status dari penyelidikan ke tahap penyidikan, XXX,
SH menyatakan, hal itu masih jauh.
Change log

Jan 24, 2013 09:39: ErichEko ⟹⭐ Created KOG entry

Jan 24, 2013 09:39: ErichEko ⟹⭐ changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Proposed translations

20 mins
Selected

from preliminary investigation to full investigation phase


Pembeda utama kedua proses ini adalah adanya tersangka pada penyidikan. Orang ini disebut dengan terduga (alleged) pada tahap penyelidikan.

Pada penyidikan, tuduhan (charge) telah disampaikan secara resmi. Proses ini tidak bisa dibatalkan dengan mudah, melainkan harus secara resmi dan terbuka dengan SP3 (Surat Perintah Penghentian Penyidikan). Sementara itu, penyelidikan dapat dibatalkan kapan saja dan diam-diam.

Selain itu, penyidikan memberi polisi kekuasan lebih besar dan luas, seperti penahanan dalam jangka waktu lebih lama, pembekuan aset, pencegahan bepergian ke luar negeri, dst.

Saya kira, kita dapat menggunakan preliminary investigation untuk penyelidikan dan full investigation untuk penyidikan.

Ref: www.koruptorindonesia.com/archives/14539
KPK kurang profesional dalam menerapkan berbagai teknik dan taktik penyelidikan(preliminary investigation) yang layak digunakan dalam negara modern yang beradab (civilized country).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I agree we should use investigation twice plus adjectives. However there are also terms pra-penyeledikan and pra-penyidikan which precludes using "preliminary" I suggest "general investigation" and "investigation of suspects""
12 mins

from enquiry to investigation stage

Perbedaan antara 'enquiry' dan 'investigation' tertera di bawah ini, dengan perbaikan ejaan atas kalimat aslinya.

Enquiry is the preliminary search, as to know the followings:
1-what is the case
2- who are the offenders
3- what are the witnesses.
so that charges could me made against the persons

Whereas investigation is the process of knowing and the exact facts of the particular fact in depth.

http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_difference_between_enq...
Something went wrong...
19 mins

from research to investigation

Research in the sense of a wide overview and investigation as a more detailed study of a particular topic? I know I haven't translated tahap but it makes sense in English without it. Perhaps someone else can work it in better.
Something went wrong...
1 hr

from interrogation to investigation levels

Before investigation must be done an interrogation for suspect ...
Something went wrong...
1 hr

from preliminary investigation to investigation

Di Indonesia, ada tahap penyelidikan sebelum penyidikan.

Pengertian Penyelidikan menurut UU No.8 Tahun 1981 tentang Hukum Acara Pidana adalah serangkaian tindakan penyelidik untuk mencari dan menemukan suatu peristiwa yang diduga sebagai tindak pidana guna menentukan dapat atau tidaknya dilakukan penyidikan menurut cara yang diatur dalam undang-undang ini.

Dua tahap ini cuma ada di Indonesia. Jadi, kita perlu membedakannya jadi 'preliminary investigation/inquiry' dan 'investigation/inquiry' dan membuatnya terdengar senatural mungkin untuk penutur asli bahasa Inggris sehingga mereka mudah mengerti dan mengasosiasikannya dengan criminal proceedings yang mereka kenal.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search