Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
valid binding release
Romanian translation:
angajament valid de renunțare
Added to glossary by
ANDA PENA RO
Oct 14, 2014 16:56
9 yrs ago
4 viewers *
English term
valid binding release
English to Romanian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
cloud hosting
(unless such employees enter into a valid binding release of any actual or potential claims against Cummins and/or the incoming service provider)
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | contract (angajament) valid de renuntare la orice ... | ANDA PENA RO |
Change log
Oct 28, 2014 05:07: ANDA PENA RO Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
contract (angajament) valid de renuntare la orice ...
Cred ca acesta ar fi sensul...
http://www.umass.edu/cheerleading/LiabilityRelease.pdf
http://www.umass.edu/cheerleading/LiabilityRelease.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...