Jan 5, 2004 17:26
20 yrs ago
2 viewers *
French term
le guide : un outil de travail à votre service
Non-PRO
French to English
Marketing
Here's the text that falls under the heading. I just can't think of an equivalent in English to "outils de travail." Can anyone help?
La première partie du guide présente tous les éléments nécessaires à la réalisation d'un stand GMR dans le respect des objectifs coûts/délais/qualité/image. La deuxième partie, présentée dans le CD Rom donne accès aux outils pratiques de réalisation.
La première partie du guide présente tous les éléments nécessaires à la réalisation d'un stand GMR dans le respect des objectifs coûts/délais/qualité/image. La deuxième partie, présentée dans le CD Rom donne accès aux outils pratiques de réalisation.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
the guide: a useful tool at your disposal
I would just use "tool", but would put the word "useful" before it for the sake of style.
HTH
Ian
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-01-05 17:36:45 GMT)
--------------------------------------------------
Or even \"A helping hand at your disposal\" ... although that might be a little wishy-washy
HTH
Ian
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-01-05 17:36:45 GMT)
--------------------------------------------------
Or even \"A helping hand at your disposal\" ... although that might be a little wishy-washy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone who offered an answer! I appreciate it!"
+2
6 mins
the instruction manual : a handy working tool for you
-
Peer comment(s):
agree |
roneill
1 min
|
agree |
William Stein
: or just "a handy tool"
3 mins
|
yes, tools are usually for working which makes it a little redundant
|
8 mins
working tool
can be used in many contexts.
The guide: a working tool at your service
The guide: a working tool at your service
10 mins
The guide: all you need for a successful stand
A suggestion for what you might use in English, rather than translating the French.
13 mins
Your how-to guide to a successful stand.
In English, I don;t think one says
The guide:
in marketing contexts
15 years experience as a marketing writer
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-05 17:41:22 (GMT)
--------------------------------------------------
I would not even use the word tool here but if you really want to:
The only tool you\'ll need to build a successful stand.
The guide:
in marketing contexts
15 years experience as a marketing writer
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-05 17:41:22 (GMT)
--------------------------------------------------
I would not even use the word tool here but if you really want to:
The only tool you\'ll need to build a successful stand.
13 mins
The guide: a handy/useful working tool for your personal use
another possibility maybe
14 mins
The Guide: A Helpful Assistant
Another "adaptation", along the lines suggested by David.
Something went wrong...