Jan 5, 2004 17:26
20 yrs ago
2 viewers *
French term

le guide : un outil de travail à votre service

Non-PRO French to English Marketing
Here's the text that falls under the heading. I just can't think of an equivalent in English to "outils de travail." Can anyone help?

La première partie du guide présente tous les éléments nécessaires à la réalisation d'un stand GMR dans le respect des objectifs coûts/délais/qualité/image. La deuxième partie, présentée dans le CD Rom donne accès aux outils pratiques de réalisation.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

the guide: a useful tool at your disposal

I would just use "tool", but would put the word "useful" before it for the sake of style.

HTH

Ian

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-01-05 17:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

Or even \"A helping hand at your disposal\" ... although that might be a little wishy-washy
Peer comment(s):

agree lien
4 mins
Salut lien - merci
agree Claire Titchmarsh (X)
4 mins
agree roneill
4 mins
neutral Jane Lamb-Ruiz (X) : Ian, no marketing person in the world would start a sentence with the guide followed by a colon in English.
53 days
Thanks Jane - next time I want to be patronised, I'll contact you personally
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone who offered an answer! I appreciate it!"
+2
6 mins

the instruction manual : a handy working tool for you

-
Peer comment(s):

agree roneill
1 min
agree William Stein : or just "a handy tool"
3 mins
yes, tools are usually for working which makes it a little redundant
Something went wrong...
8 mins

working tool

can be used in many contexts.

The guide: a working tool at your service
Something went wrong...
10 mins

The guide: all you need for a successful stand

A suggestion for what you might use in English, rather than translating the French.
Something went wrong...
13 mins

Your how-to guide to a successful stand.

In English, I don;t think one says

The guide:

in marketing contexts

15 years experience as a marketing writer

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-05 17:41:22 (GMT)
--------------------------------------------------

I would not even use the word tool here but if you really want to:

The only tool you\'ll need to build a successful stand.
Something went wrong...
13 mins

The guide: a handy/useful working tool for your personal use

another possibility maybe
Something went wrong...
14 mins

The Guide: A Helpful Assistant

Another "adaptation", along the lines suggested by David.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search