Jan 11, 2018 10:05
6 yrs ago
English term

strength

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste in questo caso "strength"? "resistenza" oppure "intensità"?

"As a consequence, and as can be understood from Figure 5, by carefully matching the coils, the strength of the feedback connection, and therefore the controlled delay of the closing of the movable and fixed electrical contacts, arcing and thus contact erosion energy is reduced or eliminated, shown by hatched portion X1 in Figure 5, prolonging contact life or improving endurance life."


Grazie !

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

intensità

trattandosi della misura di una grandezza elettrica, parlerei di intensità, più che di una forza fisica.
Peer comment(s):

agree Giacomo Di Giacomo
22 hrs
grazie
agree Elena Zanetti
2 days 7 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 mins

solidità/robustezza

http://www.treccani.it/vocabolario/robustezza_(Sinonimi-e-Co...

2. [l'essere saldo, resistente alle sollecitazioni: r. di un bastone] ≈ consistenza, durezza, resistenza, saldezza, solidità. ↔ cedevolezza, debolezza, fragilità. 3.
Something went wrong...
33 mins

resistenza

intesa come forze di resistere
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search