Jul 9, 2018 12:18
5 yrs ago
German term

Betriebs- bzw. Netzwerkebene

German to Russian Marketing Law (general)
Diese Richtlinie bezieht sich auf die Vergabe und den Umgang von Passwörtern auf Betriebs- bzw. Netzwerkebenen (Active Directory).

Betriebs- bzw. Netzwerkebene

Discussion

Aljona Fuhrmann (asker) Jul 9, 2018:
мой-то изначальный вариант - один в один как у Auto - на уровне предприятия или на сетевом уровне. Теперь, из-за таких разных предложенных вариантов, не знаю, что и думать.

Proposed translations

5 hrs
Selected

на уровне предприятия или на сетевом уроне

Предлагаю так.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

распределение прав по уровням для предприятий или сетей

распределение прав по уровням для предприятий или сетей

на мой взгляд - немного неудачно на немецком

Active Directory позволяет просто создавать различные уровни прав доступа
Something went wrong...
46 mins

структура предприятия, т.е. сетевая модель предприятия

...здесь речь идет об уровнях допуска согласно структуре *одного* предприятия или построению сети *данного* предприятия
Something went wrong...
3 hrs

корпоративный (сетевой) уровень

В данном случае есть два уровня управления правами доступа пользователей: "глобальный", охватывающий все ИТ-системы предприятия, и уровень отдельных приложений (= уровни приложений). Здесь больше айтишный жаргон, нежели юридический
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search