Feb 18, 2021 07:53
3 yrs ago
18 viewers *
English term

tackling hard

English to French Other Education / Pedagogy
Dans ce contexte
Tackling hard signifie normalement "lutter contre", mais dans la dernière phrase, l'auteur demande à ce que ces conversations aient lieu.

We must listen to the black and people of color communities, and think of ways to facilitate relationships across divide, across spaces that delimit and define who should have access to those spaces or whose voice should count in the larger scheme of things on campus.
I would like the Congress being more receptive to tackling hard uncomfortable conversations on anti-Black racism, on racial injustice, even in the academy.
What are the steps you are going to put in place to make these conversations become real and lasting within the university community?

Proposed translations

+3
46 mins
English term (edited): tackling hard conversations
Selected

aborder, entamer, se lancer dans, s'attaquer à

le sens de "to tackle" c'est cela. "Hard" va avec "conversations". La phrase doit se lire:
to tackle (verbe)... quoi ? hard conversations (objet)

Le congrès devrait se montrer plus réceptif à l'idée de se lancer dans//entamer des conversations difficiles
Peer comment(s):

agree ormiston : Yes. Hard is an adjective here
6 mins
agree Sandra Mouton
35 mins
agree Eliza Hall : Exactly. It's not "tackling hard," it's just "tackling... conversations," with "hard" being used to modify "conversations."
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

relever le défi

A possibility in this specific context.
Note from asker:
C'est vrai que c'est déjà plus compréhensible. Merci.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search