Mar 16, 2021 20:27
3 yrs ago
33 viewers *
English term
Embodiments
English to Portuguese
Medical
Medical: Pharmaceuticals
I am translating a summary of an invention regarding new methods of preparing lipid formulations of active compounds, and methods of using the formulation in treating a disease or a symptom in a subject.
The term "embodiments" appeared and I do not know how I should translate it.
Context:
"In certain embodiments the subject is a mammal. In certain preferred embodiments, the subject is human."
Any suggestions?
The term "embodiments" appeared and I do not know how I should translate it.
Context:
"In certain embodiments the subject is a mammal. In certain preferred embodiments, the subject is human."
Any suggestions?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | Configuração/aplicação/incorporação | Bruno Rezende |
5 +1 | modelos | Clauwolf |
5 | exemplos de realização | Daniel Pomaro |
4 | circunstâncias | Kevin Albuquerque |
3 | testes | Flavia Toledo (X) |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
Configuração/aplicação/incorporação
Sugestão.
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
circunstâncias
Pelo que eu entendi, esse trecho está falando de certas "concretizações" das situações faladas. Então eu usaria "circunstâncias", como um exemplo concreto dessas situações.
Peer comment(s):
agree |
Paulo Gasques
: agree
1 hr
|
Obrigado, Paulo!
|
|
disagree |
docjekyll
: Creio que PROTÓTIPO satisfaz perfeitamente o contexto idealizado.
3 days 15 hrs
|
+1
1 hr
modelos
:) É o termo que costumo usar em patentes, uma palavrinha difícil
1 hr
testes
Como se trata do ramo da medicina, minha sugestão é traduzir como "testes".
2 days 15 hrs
exemplos de realização
Em patentes vocês pode traduzir como "exemplos de realização"
Discussion