Glossary entry

English term or phrase:

steering chain

Hungarian translation:

kormánylánc

Added to glossary by egerhazi
Apr 14, 2007 21:54
17 yrs ago
1 viewer *
English term

steering chain

English to Hungarian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks akkumulátoros vontató
Sziasztok!

Tudnátok segíteni, mi ennek a magyar neve? A gép kenési táblázatában van, így sokkal több környezetet nem tudok hozzá adni. Egy régebbi kérdés alapján a német megfelelője (meglepő módon) Lenkkette.

Előre is köszönöm,
tücsök

Discussion

egerhazi (asker) Apr 15, 2007:
Szia, Kati! Hezitáltam, hogy a japán kultúra nevében nem veszed-e sértésnek a fenti mondatom, nem annak szántam... Mindenesetre japán a gép. ;+)
Katalin Horváth McClure Apr 15, 2007:
A távol-keleti pontosabban mit jelent? Milyen gyártmányú a gép?
egerhazi (asker) Apr 15, 2007:
A tanácstalanságotoknak az is lehet az oka, hogy erősen távol-keleti angolt használ a költő, és valószínűleg a szöveg megalkotása után már arra sem volt ideje, hogy másodszor is elolvassa a szöveget... :+(
Nagyon köszönöm az eddigi segítségetek!

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

kormánylánc

Szó szerint ez, és hajóknál, motorcsónakoknál biztos, hogy jó is, de Te teherautót írtál, ezért nem vagyok benne biztos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap18 óra (2007-04-16 16:12:42 GMT)
--------------------------------------------------

Miután elárultad, hogy japán az eredeti szöveg, kicsit utánanéztem a dolognak. A steering szónak 3 fordítása van japánul, ebből kettő egyértelműen hajókra vonatkozik (a hajót jelentő kanji van benne), így azokat kizártam a további nyomozásból. A megmaradt harmadik az nagyon biztatónak látszott, mert több jelentése is van, amelyek egyike vezérlés, irányítás. Ezen a ponton arra gondoltam, hogy talán valamiféle vezérlőláncról van szó.
A "vezérműlánc" javaslat hasonló ugyan, de az tényleg "timing chain" angolul, és az japánul tutira más, elírás sem lehet, annak a kanjijában az idő jele szerepel. Szóval a vezérműlánc eleve kizárva.

Ezután a fenti kormányzás/vezérlés kettős jelentéssel is bíró szóhoz a lánc megfelelőjét hozzátéve (amiből kettő is van) keresgéltem, de semmi nem jött elő - az a szóösszetétel nem létezik, egyik kombinációban sem.

Az egyetlen maradék lehetőség az, hogy a "steering" úgynevezett katakana változatát használjam. Ez is benne van a szótárban, mint a "steering" fordítása, és ez nem más, mint az angol "steering" szónak a fonetikus átírása. Ez gyakori az angolból átvett műszaki fogalmak esetén.
A "steering chain" katakana változata létezik, és rákeresve előjött egy weblap, ami valamilyen akkumlátoros járgány karbantartási ütemezése, kenési utasításokkal. Ez eléggé passzol az általad kérdezett szövegkörnyezethez.
Ez alapján azt gondolom, hogy nem félrefordítás a dolog, ez valóban "steering chain", és szerintem kormánylánc lesz ez, hiába nem hajó a járgány. Biztosan nem a kormánymű, mert ez egyértelműen lánc (láncszemekből álló fizikai tárgy).

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap19 óra (2007-04-16 17:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

Utolsó megjegyzés lesz, ígérem. Ha a Toyota Tugnova névre hallgató járgányaihoz (4CBT stb.) hasonlóról van esetleg szó, akkor tutira ez a megoldás, mert azok háromkerekű kis járgányok, motorkerék-kormánnyal, azok meg láncos kormányzásúak.
Itt látható rajz is, a lánc persze nem, de a kormány formája igen:
http://www.toyota-lf.com/product/pdf/small_lowlift.pdf

Note from asker:
Köszönöm! Igen, elsőre én is ezt gondoltam, de csak hajóknál van rá hivatkozás... :+(
Nyert, és még egyszer köszi! Nálam is ilyen rajzok láthatók, csak kevésbé színes formában... ;+)
Peer comment(s):

agree János Kohl
2 days 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm még egyszer!"
+1
8 hrs

kormánymű

abban a modernebb felfogásban, mint az "antriebskette" a meghajtás - sok elem, egymás után ...
Note from asker:
Köszönöm!
Peer comment(s):

agree Alpár-László Krecht
1 day 1 hr
Something went wrong...
+2
7 hrs

vezérműlánc

Katalinhoz hasonlóan bizonytalan a javaslatom. A *steering* ugyanis vezérlést is jelent, nemcsak kormányzást, és a műszaki szótárban vannak is vele a vezérmű valamely részére vonatkozó összetételek. Ugyanakkor a *vezérműlűnc* "timing chain"-ként szerepel.

--------------------------------------------------
Note added at 9 óra (2007-04-15 07:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs: "vezérműlánc".
Note from asker:
Köszönöm!
Peer comment(s):

agree juvera
5 hrs
köszönöm
agree János Kohl
2 days 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search