Glossary entry

English term or phrase:

type cover

Hungarian translation:

fedőbillentyűzet

Added to glossary by Péter Tófalvi
Apr 15, 2013 15:35
11 yrs ago
English term

type cover

English to Hungarian Tech/Engineering Computers: Hardware
A lényeg ebben a cikkben van benne:
http://www.pcworld.com/article/2012903/touch-cover-vs-type-c...

Tehát ez egy igazi, de vékony billentyűzet, amely egyben védi a Surface tablet felületét is.
Hasonló szerepe van, mint a "touch cover"-nek, amelyet szintén deltettem kérdésként:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/computers:_ha...

Discussion

Péter Tófalvi (asker) Apr 15, 2013:
hibajavítás deltettem -- feltettem
Ha nem akar beugrani, nézd meg ez a videót:
http://www.youtube.com/watch?v=iU5RB23x9uI

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

fedőbillentyűzet

Erre jó a fedőbillentyűzet javaslatod, amit a másik kérdésedhez írtál, arra viszont azért nem, mert ott az angolban sincs benne a billentyűzet, az csupán egy védőlap/fedőlap a szörfészre szörfészére.
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Mind a kettő billentyűzet, csak a billentyűk technikai megvalósításában van különbség. Az egyik érintést érzékel, a másik pedig ténylegesen mozgó billentyűket tartalmaz. A cikk jól elmagyarázza.
9 mins
agree juvera : Nekem tetszik, ez is és az érintőbillentyűzet is érthető.
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ezt választom, mert tömör, és kifejezi a lényeget. A magyar nyelvben, ha azt mondjuk, hogy billentyűzet, általában nyomógombos billentyűzetet értünk ez alatt. Akkor van szükség jelzőre, ha pontosítani akarunk: érintőbillentyűzet, virtuális billentyűzet, számbillentyűzet, vezeték nélküli billentyűzet stb."
8 mins

billentyűzetes tok

Szóval akkor ez legyen inkább ez, a másik meg az érintőbillentyűzetes. Sztem.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search