Glossary entry

English term or phrase:

service screen

Hungarian translation:

szervizképernyő / szervizablak

Added to glossary by Andras Szekany
Jan 7, 2012 13:28
12 yrs ago
English term

service screen

English to Hungarian Tech/Engineering Engineering (general) service screen
Ebben a mondatban:
Service data of samples selected in the Sample Explorer list will be displayed on the Service screen.

a service screen kifejezésnek mi a fordítása? Az adott mintáról jelenít meg (nyers) adatokat.

Előre is köszönöm.
Proposed translations (Hungarian)
5 +3 szerviz képernyő/ablak
Change log

Jan 8, 2012 16:22: Andras Szekany Created KOG entry

Jan 9, 2012 14:45: Kuklis Adam changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/26869">Andras Szekany's</a> old entry - "service screen"" to ""szerviz képernyő/ablak""

Jan 9, 2012 16:09: Andras Szekany changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/951799">Kuklis Adam's</a> old entry - "service screen"" to ""szervizképernyő/szervizablak""

Discussion

Edit glossary entry Felül látod a
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
ablakot? Annak a jobb oldalán van:
Options:
- Edit glossary entry

Ha esetleg a magyar nyelvű felületet használod, akkor ugyanezek:
SZÓSZEDETBELI TÉTEL (AZ ALÁBBI KÉRDÉS ALAPJÁN)
Opciók:
- Szószedetbeli tétel módosítása

De közben látom, Ádám már javította.
Andras Szekany Jan 9, 2012:
ja, azt hogy kell? mármint javítani? kösz
Egybe kellene írni Ádám vagy András (mert Ti tudjátok javítani), a szószedetbe azért helyesen kellene beírni: szervizképernyő/szervizablak.
Kijavítanátok?
Kuklis Adam (asker) Jan 8, 2012:
Since your question was posted 22 hours ago, you are offered two options at this point:
Wait until 24 hours have elapsed to grade the question.
Most még nem engedi lepontozni.
Andras Szekany Jan 8, 2012:
na és akkor, megkapom a pontot, vagy nem?
Kuklis Adam (asker) Jan 8, 2012:
Közben érkezett egy magyarázó update a klienstől (japán cég, és elég sok kifejezés és szóhasználat nem világos a fordításban), amiből végül is az derül ki, hogy tényleg a szervizképernyő a helyes fordítás. Egyébként a más nyelven fordítók közül is többen rákérdeztek erre, tehát nem csak nekem nem volt világos.
Pontosan miről van szó? Ádám, miért gondolod, hogy nincs köze a szervizhez? (Különben a szerviz szót rövid i-vel írjuk, erre vigyázz.)
Ha a nyers adatokat jeleníti meg, akkor lehetséges, hogy hibakeresésre használják, pl. egy ismert mintához hasonlítják, hogy a mintavételezés pontosságát ellenőrizzék, nyers formában, még mielőtt bármilyen feldolgozási lépésen keresztülmenne.
Bár csak feltételezgetek itt, mert semmi infó nincs arról, hogy milyen berendezés, milyen folyamat a téma.

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

szerviz képernyő/ablak

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-01-07 18:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

hol vannak a képek? A leírás pedig számomra pontosan azt mondja ... lehetne úgy is nevezni, hogy segédüzemi, kiszolgáló, stb. képernyő / ablak
Note from asker:
Az a probléma ezzel, hogy a leírás és a képek alapján nem sok köze van a szervízhez (mint javítás/karbantartás), és mivel a szervíz szó javítás értelemben is szerepel, ezért megtévesztő lehet.
Peer comment(s):

agree isterdei : messzemenően egyetértek a szerviz kifejezéssel
1 hr
agree hollowman2 : szervizképernyő / szervizablak
2 days 19 hrs
agree Iosif JUHASZ
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search