Glossary entry

English term or phrase:

Enterprise Shuttle Calls

Hungarian translation:

vállalati ingajárat-rendelések

Added to glossary by Balázs Sudár
Apr 4, 2010 10:43
14 yrs ago
English term

Enterprise Shuttle Calls

English to Hungarian Other Transport / Transportation / Shipping logisztikai szoftver
Ezt a típusú rendelést hogy fordítanátok? Valamilyen rövid megoldás kéne, lehetőleg nem sokkal hosszabb, mint a shuttle. (visszfuvaron gondolkoztam, de az sem jó).

Köszönöm a segítséget.
(Semmilyen szövegkörnyezet nincs)

Discussion

hollowman2 Apr 5, 2010:
Értem én a viccet, csak nem szeretem Ez van, ha valaki csak egy laptopról (ld. Dezső bácsi szerény lehetőségeit) irányítja a vállalkozását és nem egy többemeletes bérelt székházban fenntartott 50 irodás 300 puccos alkalmazottas … — Ó, hogy én mennyire naiv vagyok. Látom már, ez a világ nem a Dezső bácsiknak van kitalálva.
Ildiko Santana Apr 4, 2010:
Enterprise - vállalkozás Igen, utólag én is rájöttem, hogy vállalkozás. Csak megérzés, hogy a kisvállalkozások nem fognak egy ilyen logisztikai szoftvert igénybe venni, de ki tudja... A vállalkozás méretétől függetlenül a "pendli" szót semmiképp nem használnám ebben a témában, és a "calls" itt főnév (többes számban), ez biztos.
juvera Apr 4, 2010:
Enterprise Az enterprise nem jelent nagyvállalatot, csak vállalkozást. Az EU besorozás szerint az enterprise lehet micro, small, medium, large. Így a Dezső bácsi vállalkozása valahol a micro enterprise felső határán, a small enterprise felé tarthat.
Az tény, hogy a US mértékek mások, az EU medium ott smallnak számít.
Ildiko Santana Apr 4, 2010:
kisvárosi lovaskocsi-turizmus Kedves hollowman2! Semmi ellenséges felhang nincs a véleményemben. Szigorúan mondatszerkezeti szempontból és a speciális szakterületet figyelembe véve ellenzem a javaslatodat. Ha ismernél, tudnád, hogy - ha van választási lehetőségem - mindig Dezső bácsiknál foglalom szívesebben az utazásaimat. Kávét sem veszek soha a Starbucksnál, bármerre járok, mindig megkeresem a magánkézben lévő kávézókat. :) A forrásszövegben viszont nagyvállalatokról (enterprises) van szó, nincs mese.
Ildiko Santana Apr 4, 2010:
ingajárat Köszönöm a kiegészítést. Továbbra is jónak tűnik az ingajárat. A shuttle mind személy-, mind teherfuvarozás témában használható, és úgy tudom, az ingajárat is.
hollowman2 Apr 4, 2010:
Ördögtől való lenne? Lehet, nem illik a képbe, de ennyire ellenségesen fogadni a kisvárosi lovaskocsi-turizmust. — Na mind1.
Balázs Sudár (asker) Apr 4, 2010:
Szövegkörnyezet Kedves Ildikó! A szöveg, melyet fordítok, egy logisztikai szoftver. Természetesen tisztában vagyok vele, hogy mankók nélkül nehéz találgatni, nekem is pontosan ez a bajom. Mivel a szoftver sorait fordítom, az előtte és utána lévő sorok - szerintem - nem segítenek.

&Populate existing vehicle groups
Continuous Optimiser
Enterprise Shuttle Calls
Mexico (NAVTEQ)
Replace the dongle numbered %d into the USB port
First Fixed Break\nEnd Time

A teljes szöveg több ezer szó, a shuttle az alábbi helyeken fordul elő:
&Shuttle vehicle type:
Pr&emium compatible with shuttles:
P&remium incompatible with shuttles:
&Shuttle measure:

Ezt sem tartottam releváns segítségnek. A teherfuvarozás a szoftver (és a járművek) típusából adódott, ennél több segítségem nekem sincs. Ezzel együtt az ingajárat jónak tűnik.
Ildiko Santana Apr 4, 2010:
szövegkörnyezet Kedves Balázs! Azt írod, "semmilyen szövegkörnyezet nincs". Ezt csak abban az esetben tartom elképzelhetőnek (hacsak nem 3 szót küldött a megrendelőd fordításra), ha táblázatot, vagy felsorolást fordítasz. Ebben az esetben biztos vannak más tételek is. Ezek közül kéne néhányat megadnod ahhoz, hogy érdemi segítséget adhassunk, máskülönben csak találgatni tudunk. -- Később hozzátetted, hogy "biztos, hogy teherfuvarozás". Nyilván a -szerinted nem létező- szövegkörnyezetben szereplő információra alapozod a véleményedet. Pontosan mire?

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

vállalati ingajárat-rendelések

Persze további környezet nélkül nem olyan könnyű ráérezni.

Szerintem a shuttle itt ingajárat lehet. Talán még azt is megkockáztatnám, hogy embereket szállítanak.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-04-04 11:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

"A közúti áruszállítás főbb szervezési modelljei
(a) egyszerű járat, (b) egyszerű ingajárat, (c) bővített
ingajárat, (d) terítő körjárat, (e) gyűjtő körjárat, (f) vegyes
körjárat"

http://zeus.nyf.hu/~jmgt/letolt/log_rendsz/aruszallitas.pdf

egy másik:

http://www.ameropa.hu/new/consulting/21.htm
Note from asker:
Biztos, hogy teherfuvarozás. Szerinted ott is jó lehet az ingajárat? Én ezen bizonytalanodtam el.
Köszönöm! :)
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana
6 hrs
agree Iosif JUHASZ
1 day 7 hrs
agree Tradeuro Language Services
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
-1
4 hrs

rendelhető pendli járat

Csak tippelek.

Viszont van egy élő példám (2 éve még tutira működött).
Ez egy olyan vállalkozás, ahol korabeli — un. pendliző — lovashintón hordják a turistákat a vasútállomás és a haditechnikai park között.
(A pendli járatra Dezső bácsinál lehet befizetni a helyiek által Hagymának becézett italmérésben. Én is jártam ott, de van ismerősöm, aki többször is -- valami eszméletlen nagy cucc. Pálinkakóstolással és disznótorral egybekötve + ilyesmi. Ja, -- még talán annyit -- ez az egész Kecelen található.)
Peer comment(s):

disagree Ildiko Santana : Az "enterprise shuttle" kifejezetten céges szállítmányozásra vonatkozik, nem a helyi kocsmában Dezső bácsinál befizetett lovaskocsis utakra. A "pendli" nem szakkifejezés. A "calls" fordítása "rendelések", nem "rendelhető" - az "on call" lenne..
2 hrs
Ildikó, ez a vállalkozás teljesen EU-kompatibilis. (Az egy más kérdés, hogy ki és hol bonyolítja a vállalkozásait. — Dezső bácsi komoly hintóparkkal és a hozzátartozó lóállománnyal rendelkezik. A hintóhajtók több nyelven idegenvezetnek.)
neutral Attila Bielik : :)
6 hrs
Hmmm. -- Ennyire somolyogtató lenne Dezső bácsi hintóparkja … ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search