Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Submitted Date vs File date
Italian translation:
data di deposito/presentazione vs data di protocollo/protocollazione
Added to glossary by
Eugenia Lomazzo
May 13 10:00
15 days ago
21 viewers *
English term
Submitted Date vs File date
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
Sto traducendo diversi documenti indirizzati alla EASTERN CARIBBEAN SUPREME COURT, quali un affidavit, un fixed date claim form, un certificate identifying exhibit, ecc. Su questi documenti è apposto il timbro del tribunale con queste diciture:
Submitted Date:14/02/2024 13:44
File Date: 09/02/2024 13:44
Fees Paid: 17.00
Qual è la differenza fra "submitted date" e "file date"? Io avevo pensato a "data di presentazione" vs "data di deposito/registrazione", ma a rigor di logica la seconda dovrebbe essere successiva alla prima, e non è questo il caso. In tutti gli altri documenti, invece, le due date coincidono.
Grazie in anticipo per l'aiuto!
Eugenia
Submitted Date:14/02/2024 13:44
File Date: 09/02/2024 13:44
Fees Paid: 17.00
Qual è la differenza fra "submitted date" e "file date"? Io avevo pensato a "data di presentazione" vs "data di deposito/registrazione", ma a rigor di logica la seconda dovrebbe essere successiva alla prima, e non è questo il caso. In tutti gli altri documenti, invece, le due date coincidono.
Grazie in anticipo per l'aiuto!
Eugenia
Proposed translations
(Italian)
3 | data di deposito/presentazione vs data di protocollo/protocollazione | Oscar Romagnone |
Proposed translations
25 mins
Selected
data di deposito/presentazione vs data di protocollo/protocollazione
In generale la protocollazione rappresenta la primissima formalità dal punto vista burocratico per quanto riguarda la presentazione di una domanda, un documento ecc. e consiste nella semplice apposizione di un timbro datario che farà fede dell'accettazione.
Il deposito può riguardare invece una fase successiva, che a volte presuppone una prima verifica in merito alla sussistenza di determinati requisiti formali.
Siccome i due termini in lingua inglese sono largamente sinonimi, a mio avviso la scelta del traducente italiano è da farsi in base all'ordine cronologico delle due operazioni.
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2024-05-19 18:32:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Eugenia, buona serata!
Il deposito può riguardare invece una fase successiva, che a volte presuppone una prima verifica in merito alla sussistenza di determinati requisiti formali.
Siccome i due termini in lingua inglese sono largamente sinonimi, a mio avviso la scelta del traducente italiano è da farsi in base all'ordine cronologico delle due operazioni.
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2024-05-19 18:32:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Eugenia, buona serata!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Oscar!"
Something went wrong...