Glossary entry (derived from question below)
英語 term or phrase:
Push protective cap on used backflush filter and pack for return
日本語 translation:
使用済みのバックフラッシュフィルタにねじを押しこんだ状態とパックで返品してください
Added to glossary by
Yasutomo Kanazawa
Mar 7, 2010 07:53
14 yrs ago
英語 term
Push protective cap on used backflush filter and pack for return
英語 から 日本語
技術/工学
エレクトロニクス/電子工学
Push protective cap on used backflush filter and pack for return
protective capはねじ回し式です。何でpushなのかよく分かりません。よろしくお願いします。
protective capはねじ回し式です。何でpushなのかよく分かりません。よろしくお願いします。
Proposed translations
(日本語)
4 | 使用済みのバックフラッシュフィルタにねじを押しこんだ状態とパックで返品してください | Yasutomo Kanazawa |
Change log
Mar 14, 2010 04:58: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry
Proposed translations
34分
Selected
使用済みのバックフラッシュフィルタにねじを押しこんだ状態とパックで返品してください
なぜねじ回し式なのに、pushなのかと言いますと、ねじをある程度穴に通してからねじ回しで締める方式だからではないでしょうか。要するに、ねじを押しこむ場合に、ねじの本体がある程度穴の中に入って行き、行き止まったら、そこで初めてねじまわしを使って締めるのだと思います。ですから、締めなくても構わないからねじを押し込んでおいてください、ということと推測できます。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。"
Something went wrong...