Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Mid-range surveillance
Portuguese translation:
vigilância de alcance médio
Added to glossary by
Flavio Steffen
Jul 17, 2010 22:28
13 yrs ago
1 viewer *
English term
Mid-range surveillance
English to Portuguese
Tech/Engineering
Computers: Hardware
Mid-range surveillance digital video recorders
Change log
Jul 23, 2010 14:49: Flavio Steffen changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/20101">Teresa Cristina Felix de Sousa's</a> old entry - "Mid-range surveillance "" to ""vigilância de alcance médio""
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
vigilância de alcance médio
Trata-se de dispositivos de gravação de vídeo para vigilância com alcance de distância média; algo ao redor de algumas dezenas de metros.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-07-17 22:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
Para PT-BR.
--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2010-07-18 11:09:19 GMT)
--------------------------------------------------
Pensando na dúvida da Teresa, me dei conta que os colegas podem ter dúvidas quanto ao fato de associar o conceito de alcance com um dispositivo de gravação; na realidade, o alcance é uma qualidade associada ao dispositivo de geração de vídeo e som ao qual estará ligado o gravador. O trecho apresentado é incompleto; está faltando referência ao dispositivo que gera vídeo e/ou som.
Portanto, a qualidade de alcance refere-se à câmera e não ao gravador; portanto, eu traduziria assim:
"Gravadores para dispositivos de vigilância de/com alcance médio".
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-07-17 22:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
Para PT-BR.
--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2010-07-18 11:09:19 GMT)
--------------------------------------------------
Pensando na dúvida da Teresa, me dei conta que os colegas podem ter dúvidas quanto ao fato de associar o conceito de alcance com um dispositivo de gravação; na realidade, o alcance é uma qualidade associada ao dispositivo de geração de vídeo e som ao qual estará ligado o gravador. O trecho apresentado é incompleto; está faltando referência ao dispositivo que gera vídeo e/ou som.
Portanto, a qualidade de alcance refere-se à câmera e não ao gravador; portanto, eu traduziria assim:
"Gravadores para dispositivos de vigilância de/com alcance médio".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito grata
T."
2 mins
(videogravadores digitais de) vigilância de gama média
Sugestão
9 hrs
(gravador digital de) videovigilância de médio alcance
Diria assim...
Something went wrong...