Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
As for the baby that both parents created
Portuguese translation:
o bebê que ambos geraram
Added to glossary by
Salvador Scofano and Gry Midttun
Jun 10, 2010 21:08
14 yrs ago
1 viewer *
English term
As for the baby that both parents created
English to Portuguese
Art/Literary
Music
Song
Here goes the whole verse so you have a better idea of the context. I also added my translation after the brackets so you can tell me what i did wrong. Thanks
Verso 5
She puts his hand on her stomach / Ela coloca a mâo dele em sua barriga
His other hand is on the heart, card in his pocket / E a outra mão em seu coração
Their doctor, knows she’ll make it / O médico deles sabe que ela conseguirá
As for the baby that both parents created / Para o bebê que ambos os pais criaram.
Sitting at the gateway/ Sentados ao portão
They are new parents-to-be / Eles são pais de uma nova geração.
Its a good, good day / É um bom, bom dia
Verso 5
She puts his hand on her stomach / Ela coloca a mâo dele em sua barriga
His other hand is on the heart, card in his pocket / E a outra mão em seu coração
Their doctor, knows she’ll make it / O médico deles sabe que ela conseguirá
As for the baby that both parents created / Para o bebê que ambos os pais criaram.
Sitting at the gateway/ Sentados ao portão
They are new parents-to-be / Eles são pais de uma nova geração.
Its a good, good day / É um bom, bom dia
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | o bebê que ambos geraram | Salvador Scofano and Gry Midttun |
4 +1 | quanto ao bebê que ambos pais criaram ... | Marlene Curtis |
Change log
Jun 16, 2010 07:09: Salvador Scofano and Gry Midttun Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
o bebê que ambos geraram
diria assim simplesmente
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
quanto ao bebê que ambos pais criaram ...
As for = as regards, to, concerning = quanto ao
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-06-10 21:28:50 GMT)
--------------------------------------------------
create = criar = gerar
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-06-10 21:28:50 GMT)
--------------------------------------------------
create = criar = gerar
Something went wrong...