Glossary entry

English term or phrase:

plume(s)

Romanian translation:

nor / coloana

Added to glossary by Desirea
Aug 25, 2010 15:25
13 yrs ago
6 viewers *
English term

plume(s)

English to Romanian Science Nuclear Eng/Sci ceva cu atmosfera
... plumes of atmospheric particles...

Si tot apare termenul asta.... ceva in sensul de nor, dara etc.... Textul avand de-a face cu unde radio etc., am gasit in dictionar "ecou artificial in forma de fulg (in radiolocatie, tel), dar parca nu merge !!!
Proposed translations (Romanian)
5 nor / coloana
4 jet

Discussion

mihaela. Aug 26, 2010:
plume - pana si altele In cazul contaminarii staturilor subterane eu stiam de corp acvifer, corp de apa subterana si de corp de contaminare / contaminat. Am dat, ce-i drept o cautre pe google dupa pana de contaminare si chiar am gasit referinte. Poate ca e o notiune preluata mai nou ... n-am de unde sti. Problema cu aceste notiuni preluate (dupa parerea mea; am mai spus-o) cam in graba si fara investigatii suplimentare este ca ma deruteaza. Ce pot eu face in fata unei avalanse de termeni "noi"? Sa-ncep si eu sa spun pana de contaminare, voleti de desfumare si lovitura de ciocan? Unde "pensionam" atunci vechile de impamantenitele (in domeniile specifice) corp contaminat, clapete anti-fum, si lovitura de berbec?!?
Cristina Crişan Aug 26, 2010:
pană de poluant · contaminant plume Cine-ar fi crezut? Să nu fii vorbitor nativ poate fi un avantaj uneori...:)

http://glg.proz.com/glossary-translations/romanian-to-englis...
Peter Shortall Aug 26, 2010:
Pană de poluant Nu pot să confirm corectitudinea termenului, româna nefiind limba mea maternă. L-am menţionat doar pentru că l-am văzut într-o întrebare anterioară (de fapt două, dacă nu mă înşel - una RO-EN şi una RO-RO), aşa că n-am putut să mă abţin :D Parcă se foloseşte, fie în mod necorespunzător sau nu...
"STUDIUL DE IMPACT ASUPRA MEDIULUI (...) Pana de poluant - masa de aer poluant aflata in deplasare sub actiunea vantului..." http://bo.edprenovaveis.pt/upload/Site_1/Files/EIA Study_Cer...
mihaela. Aug 25, 2010:
contaminant plume - pana de poluant ?!? Serios?
Upwelling and downwelling features in a fluid that are maintained by thermal buoyancy are called plumes - cred, mai degraba, ca asta ar fi trebuit sa se aiba in vedere ... uite cum se confirma teoria mea ca odata preferata o traducere necorespunzatoare, mai beneficiiem si de "avantajul" ca aceasta devine ... resursa :-( pentru traduceri viitoare ...
http://www.mantleplumes.org/PlumeDLA.html
Janos Fazakas Aug 25, 2010:
cometă În engleză şi comat are plume, nu coadă:)))
Peter Shortall Aug 25, 2010:
Întrebare anterioară Termenul îmi aminteşte de o întrebare anterioară despre "contaminant plume" (pană de poluant), doar că în cazul acela era vorba de ape subterane şi nu despre atmosferă, nu ştiu dacă termenul "pană" s-ar putea folosi şi în cazul acesta.

Proposed translations

4 hrs
Selected

nor / coloana

nor / coloana format/a din particule atmosferice:
plume = a vertically or longitudinally moving, rising, or expanding fluid body, as of smoke or water / a visible pattern of smoke resulting from emissions from a stack, flue, or chimney
smoke streamer / plume (termo) = coloană de fum - per dictionar tehnic

Cum plume este un fenomen hidraulic in care buoyancy (forţă ascensională / arhimedică / portantă) trebuie, de cele mai multe ori, sa fie luata in considerare, as merge cu traducerea coloana ... my 2c ...
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
English term (edited): plume

jet

dâră, nor, ciupercă :)

...the plume is usually described as a jet.
Note from asker:
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search