Glossary entry

English term or phrase:

to keep in default

Serbian translation:

zadržavati sredstva namenjena za naplatu dugovanja

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Mar 9, 2015 07:24
9 yrs ago
3 viewers *
English term

to keep in default

English to Serbian Law/Patents Law (general) enforcement proceedings
As stated in paragraph 5 of Article 185 of the Law on Enforcement and Security, “Banks or competent public authorities shall promptly conduct the transfer of funds”. Contrary to legislation in other countries, Serbian law does not have any provisions for the bank or public authority who keeps in default of transfer of the funds.

Stav ZIO na koji se napomena odnosi je sledeći:

Banka, odnosno nadležni državni organ je dužan da bez odlaganja izvrši prenos sredstava po nalogu organizacije za prinudnu naplatu i da je bez odlaganja o tome obavesti.

Proposed translations

1 hr
Selected

zadržavati sredstva namenjena za naplatu dugovanja

Ako se shvati kao da posrednik (banka ili javno preduzeće),
koji treba da bude samo akter u prenosu novca, taj novac zadrži
i za to ne bude sankcionisan, a verovatno se koristi njime u međuvremenu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
40 mins

ne izmiri(va)ti obaveze, biti u zadocnjenju

Privredno poslovni rečnik, M. Landa

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2015-03-09 08:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.coe.int/t/dgi/hr-natimplement/Source/expertises/A...
Note from asker:
Znam i ja da se radi o zadocnjenju, ali mi nije jasna formulacija - šta radi ta organizacija.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search