états passant et non passant

Deutsch translation: leitende und nicht leitende Zustände

14:02 May 24, 2007
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt / Bremsung
Französisch Begriff oder Satz: états passant et non passant
Aus einem Patent:
".. Die Bremsverteilungsmittel weisen Folgendes auf:
deux liaisons directes reliant respectivement lesdits organes de commande de freinage aux freins des roues des trains écartés; deux premiers éléments à conduction commandée, aptes à relier respectivement lesdits organes de commande de freinage aux freins des roues des trains rapprochés, les états passant et non passant desdits premiers éléments étant synchrones et commandés par lesdits moyens de calcul; et deux seconds éléments à conduction commandée aptes à relier respectivement une sortie des moyens de comparaison sur laquelle apparaît le plus grand desdits ordres de freinage aux freins des roues des trains rapprochés, les états passant et non passant desdits seconds éléments étant synchrones, mais opposés à ceux desdits premiers éléments, et commandés par lesdits moyens de calcul."

In der englischen Übersetzung steht:
"the passing and non-passing states of the said second elements being synchronous", also ist mit "état" wohl "Zustand" gemeint. Ich kann mir aber absolut nichts darunter vorstellen. :-(
Evelyn Cölln
Local time: 09:23
Deutsch Übersetzung:leitende und nicht leitende Zustände
Erklärung:
Diese "élements", die diese Zustände annehmen können, sind, wie weiter oben steht, "des éléments à conduction commandée", also Elemente mit gesteuerter "Leitung" (Leitfähigkeit, Durchleitung), sei es Strom oder Hydrauliköl.
Ausgewählte Antwort von:

Rolf Kern
Schweiz
Local time: 09:23
Grading comment
Danke!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3leitende und nicht leitende Zustände
Rolf Kern


Diskussionseinträge: 2





  

Antworten


53 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leitende und nicht leitende Zustände


Erklärung:
Diese "élements", die diese Zustände annehmen können, sind, wie weiter oben steht, "des éléments à conduction commandée", also Elemente mit gesteuerter "Leitung" (Leitfähigkeit, Durchleitung), sei es Strom oder Hydrauliköl.

Rolf Kern
Schweiz
Local time: 09:23
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search