pulvérisateur organique

Deutsch translation: Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:pulvérisateur organique
Deutsch Übersetzung:Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen
Eingetragen von: Michael Hesselnberg (X)

06:56 Oct 8, 2008
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
Französisch Begriff oder Satz: pulvérisateur organique
Es geht um die verschiedenen Verwendungsweisen von Natron
"Avant d'utiliser votre pulvérisateur organique préféré, ajoutez 1 cuillère à café de bicarbonate de soude pour 4 litres."
Guro
Deutschland
Local time: 09:33
Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen
Erklärung:
so verstehe ich das
Ausgewählte Antwort von:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 09:33
Grading comment
Danke!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen
Michael Hesselnberg (X)
4Vor Benutzung Ihres Zerstäubers, ... geben Sie bitte ....
Prodefi (X)
3s.u.
Martina Simon


  

Antworten


9 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zerstäuber mit organischen (oder chemiefreien) Wirkstoffen


Erklärung:
so verstehe ich das

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 09:33
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Erklärung:
Pflanzenschutzspritze
Spritzgerät mit dem bevorzugten organischen Pflanzenschutzmittel

Ich bin kein Chemiker, aber ich glaube, Pflazenschutzmittel sind immer organisch. Habe dazu auch das gefunden:
"Pflanzenschutzmittel und Biozidprodukte bedeuten: organische Insektizide, organische Herbizide, organische Fungizide, organische Nematizide, organische Akarizide, organische Algizide, organische Rodentizide, organische Schleimbekämpfungsmittel, verwandte Produkte (u.a. Wachstumsregulatoren) und die relevanten Metaboliten, Abbau- und Reaktionsprodukte."
http://www.waterquality.de/trinkwasser/TWBECHEX.HTM

Deshalb kann man das organisch evt. auch weglassen.

Gibt es noch mehr Kontext?


    Quelle: http://www.aid.de/downloads/pflanzenschutzspritze.pdf
Martina Simon
Frankreich
Local time: 09:33
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)

7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vor Benutzung Ihres Zerstäubers, ... geben Sie bitte ....


Erklärung:
"Vaporisateur organique" gibt es nicht. Der Inhalt kann "organique" sein, nicht der Zerstäuber.
"préféré" braucht auch nicht übersetzt werden, wenn "Ihres Zerstäubers" gesagt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2008-10-08 14:40:31 GMT)
--------------------------------------------------

Oups! "Braucht auch nicht übersetzt ZU werden" .... Sorry!

Prodefi (X)
Frankreich
Local time: 09:33
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch, Französisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search