barre de force (coulissante)

Deutsch translation: (herausziehbarer) Dreharm

08:13 Oct 12, 2015
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Tech/Engineering - Lebensmittel / Weinpresse / Obstpresse
Französisch Begriff oder Satz: barre de force (coulissante)
Hallo,

ich übersetze gerade Artikelbeschreibungen, u.a. zu Obst-/Weinpressen. Leider nicht wirklich mein Fachgebiet.
Weiß jemand, worum es sich bei einer barre de force coulissante handelt?

Pressoir à vis en bois de 10 litres de très bonne finition, plateau de récupération en inox, ***barre de force coulissante*** et poignée de maintien amovible.
La ***barre de force*** coulisse pour une meilleure praticité et donne ainsi un maximum de force à l'utilisateur.

Vielen Dank im Voraus
M.
Dulz (X)
Deutschland
Deutsch Übersetzung:(herausziehbarer) Dreharm
Erklärung:
glissant = herausziehbar habe ich im Kucera gefunden und passt wahrscheinlich besser als verschiebbar, da genauer.

Der Arm ist verschiebbar, d.h. er lässt sich auf einer Seite herausziehen, um einen längeren Hebelarm zu erhalten und dadurch weniger Kraft aufwenden zu müssen.
Ausgewählte Antwort von:

Rolf Kern
Schweiz
Local time: 18:17
Grading comment
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3(verschiebbarer) Dreharm
Christina B.
3(herausziehbarer) Dreharm
Rolf Kern
Summary of reference entries provided
barre de force
Rolf Kern

Diskussionseinträge: 13





  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(verschiebbarer) Dreharm


Erklärung:
Beispieltext:
"Bei der Funktionsweise, genauer gesagt dem Antrieb, haben Sie die Wahl zwischen einer Kreuzspindel oder einem Dreharm. Der Dreharm ist die klassische Variante und kommt in erster Linie bei den Holz-Obstpressen zum Einsatz. Der Nachteil, den diese Variante in meine Augen hat, ist das man stets um die Obstpresse herum laufen muss."

Das praktische an einem verschiebbaren Dreharm ist dann, dass man nicht um die Presse laufen muss, um die Hebelkraft auszunutzen, es reicht, wenn man den oberen Stab horizontal verschiebt und so wieder am längeren Hebel steht :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-12 09:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

!!! Nach nochmaligem Ansehen der Bilder bin ich nun zu dem Schluss gekommen, dass mit dem Dreharm ja nur der obere, horizontale Teil gemeint ist, nicht die vertikale Pressstange. Also stimmt diese Antwort wahrscheinlich nicht!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-12 09:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

Oder doch! Statt Dreharm evtl. verstellbare Drehspindel. Vom Aussehen her entspricht es eher einer Drehspindel, von der Funktionsweise eher einem Dreharm.


    Quelle: http://entsafter-portal.de/obstpresse/
    Quelle: http://www.tompress.com/A-2472-pressoir-en-bois-de-20-litres...
Christina B.
Schweden
Local time: 18:17
Spezialgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(herausziehbarer) Dreharm


Erklärung:
glissant = herausziehbar habe ich im Kucera gefunden und passt wahrscheinlich besser als verschiebbar, da genauer.

Der Arm ist verschiebbar, d.h. er lässt sich auf einer Seite herausziehen, um einen längeren Hebelarm zu erhalten und dadurch weniger Kraft aufwenden zu müssen.

Rolf Kern
Schweiz
Local time: 18:17
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 Min.
Reference: barre de force

Reference information:
Ich habe den folgenden Satz gefunden, der zusammen mit dem Bild einiges erklärt:

La barre de force coulisse pour une meilleure praticité et donne ainsi un maximum de force à l'utilisateur.
http://www.priceminister.com/offer/buy/216097641/pressoir-en...

Rolf Kern
Schweiz
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search