la phrase ci-dessous

Deutsch translation: Jedwede Delegierung wird schon jetzt unwiderruflich eingewilligt und kann jedwedem berechtigter Dritten entgegengehalten werden

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Französisch Begriff oder Satz:toute délégation est d'ores et déjà et irrévocablement consentie et opposable à tout tiers détenteur
Deutsch Übersetzung:Jedwede Delegierung wird schon jetzt unwiderruflich eingewilligt und kann jedwedem berechtigter Dritten entgegengehalten werden
Eingetragen von: Sylvain & Deyanira PROUT

19:26 Mar 3, 2003
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht: Verträge / Immobilienvertrag
Französisch Begriff oder Satz: la phrase ci-dessous
Kontext = Absichtserklärung/Vorvertrag für Verkauf einer Immobilie
"Toute délégation est d'ores et déjà et irrévocablement consentie et opposable à tout tiers détenteur."
Vielen Dank im voraus für Hilfe !
Beatrix Eichinger
Local time: 08:32
Siehe unten
Erklärung:
Nous avons trouvé les pièces du puzzle:

"délégation" = "Delegierung"
"d'ores et déjà" = "von nun an", "jetzt schon", "schon jetzt"
"Irrévocablement" = "unwiderruflich"
"Consentie" = "eingewilligt", "zugestimmt"
"est opposable aux tiers" = "kann Dritten entgegengehalten werden"
"à tout tiers" = "irgenwelchem Dritten", "jedwedem Dritten"
"tiers détenteur" = "berechtigter Dritter"

Cela peut donner: "Jedwede Delegierung wird schon jetzt unwiderruflich eingewilligt und kann jedwedem berechtigter Dritten entgegengehalten werden"

Schönes Wochenende

The Birdies
Ausgewählte Antwort von:

Sylvain & Deyanira PROUT
Local time: 08:32
Grading comment
Danke, die Antwort kam aber leider viel zu spät...
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Siehe unten
Sylvain & Deyanira PROUT


  

Antworten


53 Tage   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Siehe unten


Erklärung:
Nous avons trouvé les pièces du puzzle:

"délégation" = "Delegierung"
"d'ores et déjà" = "von nun an", "jetzt schon", "schon jetzt"
"Irrévocablement" = "unwiderruflich"
"Consentie" = "eingewilligt", "zugestimmt"
"est opposable aux tiers" = "kann Dritten entgegengehalten werden"
"à tout tiers" = "irgenwelchem Dritten", "jedwedem Dritten"
"tiers détenteur" = "berechtigter Dritter"

Cela peut donner: "Jedwede Delegierung wird schon jetzt unwiderruflich eingewilligt und kann jedwedem berechtigter Dritten entgegengehalten werden"

Schönes Wochenende

The Birdies

Sylvain & Deyanira PROUT
Local time: 08:32
Muttersprache: Spanisch, Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Grading comment
Danke, die Antwort kam aber leider viel zu spät...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search