sans caution et avant enregistrement.

21:14 Jun 27, 2017
This question was closed without grading. Reason: Anderer Grund

Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Law/Patents - Recht (allgemein)
Französisch Begriff oder Satz: sans caution et avant enregistrement.
Ordonner l'exécution provisoire du jugement à intervenir, sur minute, sans caution, et avant enregistrement.

Es handelt sich wohl den Antrag auf einen sofort vollstreckbaren Titel (Geldforderung), ohne Sicherheitsleistungen ?
Allerdings ist mir "avant enregistrement" nicht klar? Wo sollte was denn eingetragen werden?

Danke an die Fachwelt.
Annegin
Deutschland
Local time: 19:53



Diskussionseinträge: 2





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search