groupe iso-ressource

Deutsch translation: Pflegestufe

15:33 Jul 19, 2006
Übersetzungen Französisch > Deutsch [PRO]
Medical - Medizin (allgemein)
Französisch Begriff oder Satz: groupe iso-ressource
Fiche individuelle à la date du ...
Nom ...
Prénom....

Cohérence B
Orientation B
Toilette A soit Haut: A Bas A
Habillage A soit Haut A Moyen A Bas A
Alimentation A soit Se servir A Manger A
Elimination A soit urinaire: A Anale: A
Transferts (couché, assis, debout) A
Déplacement à l'intérieur A


Groupe iso-ressource: 6
TKoester
Frankreich
Local time: 05:17
Deutsch Übersetzung:Pflegestufe
Erklärung:
Auch wenn sich die französischen Pflegestufen von den deutschen unterscheiden, kann man, denke ich, hier diesen Begriff verwenden. Man könnte noch hinzufügen "nach der AGGIR-Tabelle".
Hier zwei Links:
http://www.scor.com/www/fileadmin/uploads/publics/NT2004_16_...
http://www.socialeurope.com/onfile/country_profiles/payments...
Ausgewählte Antwort von:

Reinhard Wenzel
Local time: 05:17
Grading comment
Finde ich passender hier, vielen Dank
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Pflegestufe
Reinhard Wenzel
4Grad der Autonomie/ Pflegebedürftigkeit
Isabel Lindinger


  

Antworten


16 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Grad der Autonomie/ Pflegebedürftigkeit


Erklärung:
Soweit ich weiß, gibt es diese Einteilung nur in Frankreich, also kannst du den Begriff sicherlich relativ frei paraphrasieren:
Eventuell hilfreicher Paralleltext:
http://www.issa.int/pdf/GA2004/4acker.pdf (p 8f)

außerdem: auf http://www.agevillage.com/Article/index.jsp?ARTICLE_ID=820&R...
"L'évaluation de la dépendance se mesure sur la base d'une grille nationale dénommée AGGIR (Autonomie Gérontologie, Groupe Iso Ressource). Cette grille d'évaluation permet de répartir les degrés de la dépendance en six groupes, appelés GIR ("groupe iso ressource"). Elle fait office de référence dans le cadre de l'attribution de l'APA (aide personnalisée à l'autonomie) pour évaluer la perte d'autonomie.
Les 6 groupes iso ressources :... " und so weiter


    Quelle: http://www.agevillage.com/Article/index.jsp?ARTICLE_ID=820&R...
    Quelle: http://www.issa.int/pdf/GA2004/4acker.pdf
Isabel Lindinger
Österreich
Local time: 05:17
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)

18 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pflegestufe


Erklärung:
Auch wenn sich die französischen Pflegestufen von den deutschen unterscheiden, kann man, denke ich, hier diesen Begriff verwenden. Man könnte noch hinzufügen "nach der AGGIR-Tabelle".
Hier zwei Links:
http://www.scor.com/www/fileadmin/uploads/publics/NT2004_16_...
http://www.socialeurope.com/onfile/country_profiles/payments...

Reinhard Wenzel
Local time: 05:17
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
Finde ich passender hier, vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:

Your current localization setting

Deutsch

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search