Glossary entry

French term or phrase:

l'atemoiement

Romanian translation:

tergiversare, amânare, tărăgănare

Added to glossary by Claudia Anda-Maria Halas
May 2, 2008 12:36
16 yrs ago
French term

l'atemoiement

French to Romanian Art/Literary Linguistics
substantiv. nu am mai mult context.
multumesc
Proposed translations (Romanian)
4 +2 tergiversare, amânare, tărăgănare
Change log

May 2, 2008 13:43: Claudia Anda-Maria Halas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/644314">Claudia Anda-Maria Halas's</a> old entry - "l'atemoiement"" to ""tergiversare, amânare, tărăgănare""

Discussion

Claudia Anda-Maria Halas (asker) May 2, 2008:
da e "atermoiment"
Ioan-Petru Vascan May 2, 2008:
Nu e cumva vorba de "atermoiement" - a amana?
Monica Tuduce May 2, 2008:
Suspectez o eroare: ateRmoiement, cumva?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

tergiversare, amânare, tărăgănare

+ juridic - moratoriu

În orice dicţionar, la fel ca ceilalţi termeni
Peer comment(s):

agree ClaudiaDragomir
3 hrs
agree Iosif JUHASZ
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mmesc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search