Ich habe gesagt, ich hätte gestern selbst den Koffer gepackt.

13:27 Jan 13, 2019
Übersetzungen Deutsch > Bulgarisch [PRO]
Bildungswesen/Pädagogik
Deutsch Begriff oder Satz: Ich habe gesagt, ich hätte gestern selbst den Koffer gepackt.
Каква е разликата в превода от изречението " Ich habe gesagt, ich habe gestern selbst den Koffer gepackt"?
Galabina Slavkova
Deutschland
Local time: 09:52


Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1щях да опаковам vs. опаковах
Derringdo


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
щях да опаковам vs. опаковах


Erklärung:
В единия случай щях да опаковам сам, а в другия съм опаковал сам

Derringdo
Bulgarien
Muttersprache: Bulgarisch, Dänisch

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Elena Ivanova
1 Stunde

Widerspruch  Christo Metschkaroff: "Опаковам" нщ си - си е калка отвсякъде, и то неточна... ;-) Не че е нщ трудно или невъзможно. Куфар (или нщ друго подобно) се ПОД/ПРИготвя /оправя /подрежда и т.п. за ...
1 Tag 5 Stunden
  -> въпросът на гълабина е по-скоро до наклонението, отколкото до това дали е опаковам или подреждам. това е на което й обръщам внимание в отговора си.

Zustimmung  Petar Tsonev: Тези неща се учат втория срок на подготвителен клас :-)
10 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search