Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:11 Jul 6, 2004 |
Übersetzungen Deutsch > Dänisch [PRO] Kino, Film, Fernsehen, Theater / tv og radio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: lisevs Local time: 13:33 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
4 | redaktion/studievært |
|
redaktion/studievært Erklärung: Jeg synes, at studievært er helt fint - for "Moderation" hælder jeg mest til at bruge noget med "redaktion" - så hvis "redaktør" ellers også passer ind i din kontekst, ville det måske også være en mulighed? Hvis det er en internetnyhedsgruppe, det drejer sig om (det kunne det jo også være, i tilknytning til en tv-udsendelse) - så bruger man også "moderator" på dansk. Håber det hjælper dig lidt viders vh Lise -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs 43 mins (2004-07-07 06:55:20 GMT) -------------------------------------------------- - eller hvad med \"kommentarservice\"? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.