Glossary entry

German term or phrase:

Schreibtisch

Dutch translation:

Bureaublad

Added to glossary by Roel Verschueren
Jul 6, 2007 12:05
16 yrs ago
German term

Schreibtisch (voor MacIntosh!)

German to Dutch Tech/Engineering Medical: Instruments software v. continumeter voor bloeddruk
Auf dem Schreibtisch erscheint das CD-Symbol für HMS.

Voor Windows heet dat "Bureaublad". Voor Macintosh ook?
Proposed translations (Dutch)
5 Bureaublad
Change log

Jul 11, 2007 08:12: Roel Verschueren Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Henk Peelen

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Roel Verschueren Jul 6, 2007:
Dan is zijn Mac-hiavelistische houding misschien helemaal voorbij en kan hij zich nog louter als grootste weldoener profileren.
Leo te Braake | dutCHem (asker) Jul 6, 2007:
Nee, die Microsoft verliesbox, da's de X-Box. Die DVD-vretende lens gaat hem een miljard kosten volgens het Radio-1-journaal vanmiddag
Henk Peelen Jul 6, 2007:
Bill Gates kan zijn truckendoos windoos beter omdopen tot verliesdoos. Credit Slip Gates did slip out of the window down to the second place op Forbes lijstje. Maar ik hoor hem er niet over macceren. Heeft-ie eigenlijk wel een apple-tje voor de dorst?
Leo te Braake | dutCHem (asker) Jul 6, 2007:
Zie je wat ik bedoel? Roel zit vlak bij de Tsjechische grens. Overigens zijn die dingen zo maccelijk omdat er anders geen een van verkocht werd. (wegduikend..)
Roel Verschueren Jul 6, 2007:
hebben jullie enig idee hoe moeilijk het is voor een Maccer om een vraag te beantwoorden waarin naar Windoz wordt verwezen? ;-)
Leo te Braake | dutCHem (asker) Jul 6, 2007:
obderscheid jij maccelijk en professioneel? In sommige kringen in Tsjechie kun je voor zoiets gedefenestreerd worden...
Henk Peelen Jul 6, 2007:
Sorry, maar ik vond de vraag te maccelijk voor "PRO".

Proposed translations

18 mins
Selected

Bureaublad

OOk voor Mac
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bedankt voor de bevestiging!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search