Leerraum für Bücherkäufe

Niederländisch translation: ongevulde ruimte voor boekaankopen

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Leerraum für Bücherkäufe
Niederländisch Übersetzung:ongevulde ruimte voor boekaankopen
Eingetragen von: Charline Helsmoortel

16:08 Dec 22, 2009
Übersetzungen Deutsch > Niederländisch [PRO]
Sonstige
Deutsch Begriff oder Satz: Leerraum für Bücherkäufe
Foto van vrouw met handtas:

«Neben all dem Handtäschlifrauenzeugs immer dabei: meine
Snooker-Kreide, Fresszettel für Einfälle, ein Foto von North Berwick,
Leerraum für Bücherkäufe.»

Is dit gewoon een 'opslagplaats' voor de boeken die ze gekocht heeft? Ik twijfel.

Bedankt alvast!
Charline Helsmoortel
Belgien
Local time: 01:15
ongevulde ruimte voor boekaankopen
Erklärung:
Het is een beetje vissen, maar met Leerraum kan vacuum, lege of loze ruimte worden bedoeld. Nu wordt bedoeld: ruimte voor boeken die er niet zijn. Je zou ook kunnen zeggen:

"ruimte voor (niet aanwezige) boekaankopen"
Ausgewählte Antwort von:

Max Nuijens
Niederlande
Local time: 01:15
Grading comment
Danke!
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1ongevulde ruimte voor boekaankopen
Max Nuijens
4(opberg)vak
Ellen Biel


  

Antworten


58 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
ongevulde ruimte voor boekaankopen


Erklärung:
Het is een beetje vissen, maar met Leerraum kan vacuum, lege of loze ruimte worden bedoeld. Nu wordt bedoeld: ruimte voor boeken die er niet zijn. Je zou ook kunnen zeggen:

"ruimte voor (niet aanwezige) boekaankopen"

Max Nuijens
Niederlande
Local time: 01:15
Muttersprache: Niederländisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Grading comment
Danke!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  zerlina: ruimte
7 Stunden
  -> bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(opberg)vak


Erklärung:
Bij een tas heb je het volgens mij vaak over vakken. Een vakje voor je make up, sleutels, portemonnee etc. Soms heb je ook een speciaal vak voor je laptop of dus voor boeken. Ik zou het vertalen met 'een vak voor mijn net gekocht boek(en).'


    Quelle: http://www.tassenboetiek.nl
Ellen Biel
Niederlande
Local time: 01:15
Muttersprache: Niederländisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search