an erster oder linker Stelle

Englisch translation: in the top or left-hand position

00:01 Aug 5, 2004
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Recht: Verträge / cooperation agreement
Deutsch Begriff oder Satz: an erster oder linker Stelle
From a cooperation agreement:

Die Einbindung von Firma A wird mindestens in dem Umfang erfolgen, wie dies für andere Systeme realisiert wird und dabei an bevorzugter Stelle erfolgen, d. h. bei paralleler Anzeige an erster oder an linker Stelle mit Logo aufgeführt

I don't understand why it isn't "an erster oder zweiter..." or "an rechter oder linker..." and what is ultimately meant.

Thanks.
Ron Stelter
Local time: 12:27
Englisch Übersetzung:in the top or left-hand position
Erklärung:
I'm pretty sure of what's going on here - used to work in just this field of alliances in the IT/Internet industry.

Company X has signed this coop agreement with Firma A, and X is saying that Firma A can advertise its logo in a prime position on its (X's) website, i.e. with company A's logo in a top or left-hand position, i.e. the first place any visitors to the site are gonna see it.

Hope this helps!
Ausgewählte Antwort von:

Dr Andrew Read
Vereinigtes Königreich
Local time: 18:27
Grading comment
Thanks, Andrew. I think this answer seems to fit the bill.

Ron
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5in the top or left-hand position
Dr Andrew Read
3in the upper left-hand corner
Derek Gill Franßen
3in the first or the link position
Dr. Fred Thomson


  

Antworten


6 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the upper left-hand corner


Erklärung:
I have the feeling that "linker" may just be specifying "an erster Stelle" meaning the logo is to appear in the upper left-hand corner (of the page).
:)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-08-05 00:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

Not \"(of the page)\", but \"(of the ad)\". ;-)

Derek Gill Franßen
Deutschland
Local time: 19:27
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 615
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the first or the link position


Erklärung:
I suspect this refer to link on web sites. Possible for web site advertising.

Dr. Fred Thomson
Vereinigte Staaten
Local time: 11:27
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 463
Login to enter a peer comment (or grade)

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
in the top or left-hand position


Erklärung:
I'm pretty sure of what's going on here - used to work in just this field of alliances in the IT/Internet industry.

Company X has signed this coop agreement with Firma A, and X is saying that Firma A can advertise its logo in a prime position on its (X's) website, i.e. with company A's logo in a top or left-hand position, i.e. the first place any visitors to the site are gonna see it.

Hope this helps!

Dr Andrew Read
Vereinigtes Königreich
Local time: 18:27
Spezialgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Grading comment
Thanks, Andrew. I think this answer seems to fit the bill.

Ron
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search