Einantwortung

English translation: transfer of title

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einantwortung
English translation:transfer of title
Entered by: Alison Schwitzgebel

11:21 Oct 10, 2002
German to English translations [PRO]
Law/Patents / inheritance law
German term or phrase: Einantwortung
Mit der Einantwortung erlangt der Erbe volle
Herrschaft über den Nachlass und wird Schuldner der Erbschaftsgläubiger (Einantwortungsurkunde)
Can anybody help? Thanks!
Ursula Derx
Austria
Local time: 12:35
transfer of title
Explanation:
"Die Einantwortung bezeichnet die durch Gerichtsbeschluss erfolgende Übergabe des Nachlasses in den rechtlichen Besitz der Erben. Mit der Einantwortung erlangt der Erbe volle Herrschaft über den Nachlass und wird Schuldner der Erbschaftsgläubiger. Die Einantwortung setzt vor allem eine positive Erbserklärung (Annahme der Erbschaft), den Erbrechtsausweis (Bestätigung des Gerichtes Erbe zu sein) und, wenn der Erbe letztwillig berufen ist, den Testamentserfüllungsausweis (Bestätigung des Gerichtes, die Bedingungen bzw. Auflagen des Testamentes erfüllt zu haben) voraus. "

And also:
"The judicial proceedings in the hereditary case were then terminated
on 31 December 1981 by the transfer (Einantwortung) of the title to
the whole farm to the applicant's half-brother"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 11:45:56 (GMT)
--------------------------------------------------

or even \"conveyance\"
Selected response from:

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 12:35
Grading comment
Thank you both of you for your quick response! Kind regards, Ursula
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2transfer of title
Alison Schwitzgebel
5Please check glossary
wrtransco
5devolution
Beate Lutzebaeck


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
transfer of title


Explanation:
"Die Einantwortung bezeichnet die durch Gerichtsbeschluss erfolgende Übergabe des Nachlasses in den rechtlichen Besitz der Erben. Mit der Einantwortung erlangt der Erbe volle Herrschaft über den Nachlass und wird Schuldner der Erbschaftsgläubiger. Die Einantwortung setzt vor allem eine positive Erbserklärung (Annahme der Erbschaft), den Erbrechtsausweis (Bestätigung des Gerichtes Erbe zu sein) und, wenn der Erbe letztwillig berufen ist, den Testamentserfüllungsausweis (Bestätigung des Gerichtes, die Bedingungen bzw. Auflagen des Testamentes erfüllt zu haben) voraus. "

And also:
"The judicial proceedings in the hereditary case were then terminated
on 31 December 1981 by the transfer (Einantwortung) of the title to
the whole farm to the applicant's half-brother"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 11:45:56 (GMT)
--------------------------------------------------

or even \"conveyance\"


    Reference: http://www.senioren.wien.at/information/recht/zusammenleben/...
    Reference: http://hudoc.echr.coe.int/Hudoc1doc/HEJUD/sift/90.txt
Alison Schwitzgebel
France
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 3409
Grading comment
Thank you both of you for your quick response! Kind regards, Ursula

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels (X): in case of real estate, it's 'conveyance'
9 mins

agree  Ron Stelter
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Please check glossary


Explanation:
a term used in Austria

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 12:05:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Nach § 797 ABGB kann der Erbe die Erbschaft nicht eigenmächtig in Besitz nehmen. Das Erbrecht muß vor Gericht verhandelt werden. Das Gericht bewirkt die Einantwortung des Nachlasses, d.h. die Übergabe des rechtlichen Besitzes an den Erben.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 12:30:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ups, just saw that you only want Einanwortung

vesting of the estate/inheritance

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 12:31:18 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Just a little note - transfer of title seems a little to \"generic\" to me.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 12:31:56 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...too...


    Reference: http://www.proz.com/?sp=h&id=193799&keyword=Einantwortung
wrtransco
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 236
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
devolution


Explanation:
Hi Ursula,

You were a bit too hasty in grading. Mag RaWa is right in that transfer of title is too general as a translation for Einantwortung, the correct (specific) translation is "devolution" => einantworten = to devolve (property to heir) (Romain, Legal dico)

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 22:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2079
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search