Auflauf

Englisch translation: Runout

21:22 May 19, 2016
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgie/Hüttenwesen/Gießerei / cold rolling
Deutsch Begriff oder Satz: Auflauf
This is in a chart for "Fehlermöglichkeits- und Einflussanalyse (FMEA)" for cold rolled steel
Prozessschritt: Ring walzen
Mögliche Fehler: Welligkeit / Unplanheit
Entdeckungsmaßnahmen: Kontrolle des Bandlaufs und des Auflaufs
Gerhard Wiesinger
Vereinigte Staaten
Local time: 23:31
Englisch Übersetzung:Runout
Erklärung:
Pls compare the following patent documentation:
http://www.google.dj/patents/US5884518?hl=de&cl=en
http://www.google.dj/patents/EP0818251A1?cl=de&hl=de
They are the same patent, filed under different applications in the EU and the US.
Context matches yours as far as I can tell.
Ausgewählte Antwort von:

Daniel Arnold (X)
Australien
Local time: 08:31
Grading comment
Thanks. I am not convinced, though. The Auflauf is where the strip runs onto the reel and Runout would appear to be the opposite. 2 points because I am not sure.
2 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2Runout
Daniel Arnold (X)


  

Antworten


7 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Runout


Erklärung:
Pls compare the following patent documentation:
http://www.google.dj/patents/US5884518?hl=de&cl=en
http://www.google.dj/patents/EP0818251A1?cl=de&hl=de
They are the same patent, filed under different applications in the EU and the US.
Context matches yours as far as I can tell.

Daniel Arnold (X)
Australien
Local time: 08:31
Muttersprache: Deutsch, Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 2
Grading comment
Thanks. I am not convinced, though. The Auflauf is where the strip runs onto the reel and Runout would appear to be the opposite. 2 points because I am not sure.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  gangels (X)
1 Tag 7 Stunden
  -> Thank you!

Zustimmung  Tibor Pataki
1 Tag 12 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search