anhängend

Französisch translation: Les atterrissages de remorqueurs avec le câble encore accroché / le câble trainant est interdit

20:52 Jan 18, 2010
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO]
Tech/Engineering - Luft- und Raumfahrt
Deutsch Begriff oder Satz: anhängend
Landungen von Schleppflugzeugen mit anhängenden Schleppseil sind verboten.

Suffit-il de dire : "planeurs remorqueurs avec corde de remorquage" ?

Ou faut-il préciser : "planeurs remorqueurs avec corde de remorquage déroulée" ?

Comment rendre au mieux cette expression ?

Merci d'avance pour votre aide !
CATHERINE ERNST
Frankreich
Local time: 17:33
Französisch Übersetzung:Les atterrissages de remorqueurs avec le câble encore accroché / le câble trainant est interdit
Erklärung:
On peut préciser 'avion remorqueur', le 'planeur remorqueur' (ou plutôt motoplaneur remorqueur) étant marginal.
On parle juste de câble toujours accroché (au crochet à l'arrière de l'avion). Le pilote du remorqueur a la possibilité de le décrocher afin d'éviter de se poser avec le câble accroché (ou traînant) qui pourrait se prendre dans un arbre, par exemple.
Ausgewählte Antwort von:

Stephane BRUXELLE
Frankreich
Local time: 17:33
Grading comment
Merci !
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4Les atterrissages de remorqueurs avec le câble encore accroché / le câble trainant est interdit
Stephane BRUXELLE


  

Antworten


20 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Les atterrissages de remorqueurs avec le câble encore accroché / le câble trainant est interdit


Erklärung:
On peut préciser 'avion remorqueur', le 'planeur remorqueur' (ou plutôt motoplaneur remorqueur) étant marginal.
On parle juste de câble toujours accroché (au crochet à l'arrière de l'avion). Le pilote du remorqueur a la possibilité de le décrocher afin d'éviter de se poser avec le câble accroché (ou traînant) qui pourrait se prendre dans un arbre, par exemple.

Stephane BRUXELLE
Frankreich
Local time: 17:33
Spezialgebiet
Muttersprache: Französisch
PRO-Punkte in Kategorie: 15
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search