Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:35 Jan 13, 2014 |
Übersetzungen Deutsch > Französisch [PRO] Tech/Engineering - Bauwesen/Hochbau/Tiefbau | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Johannes Gleim Local time: 13:36 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
3 | capte |
|
Diskussionseinträge: 5 | |
---|---|
capte Erklärung: Ich denke an 'capter' im Sinne von 'einfangen' und 'anzapfen'. Leider kann ich das nicht recherchieren, da ich im Krankenhaus bin und nur ein Smartphone zur Verfügung habe. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.