ständische Verfassung

Griechisch translation: συντεχνιακό σύνταγμα

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:ständische Verfassung
Griechisch Übersetzung:συντεχνιακό σύνταγμα
Eingetragen von: Franz Holzer

09:51 Nov 1, 2014
Übersetzungen Deutsch > Griechisch [PRO]
Social Sciences - Geschichte
Deutsch Begriff oder Satz: ständische Verfassung
Es handelt sich um ein österreichisches Spezifikum. Es geht um die Verfassung des Ständestaates in Österreich.
Franz Holzer
Local time: 16:00
συντεχνιακό σύνταγμα
Erklärung:
"Stand" [EN estate] αποδίδεται κατά κανόνα με "(κατεστημένη) τάξη", "Sandesversammlung" [EN Assembly/Convention of Estates] = Συνέλευση των Τάξεων

Εδώ, όμως (επί Dolfuss και Mussolini), προκειμένου για Berufstand και Korporativstaat, προτιμάται ο όρος "συντεχνία".

Ο Ένγκελμπερτ Ντόλφους, που εξελέγη καγκελάριος το 1932, θεώρησε ότι μπορούσε να σταθεροποιήσει την επισφαλή κατάσταση της Α. προσεγγίζοντας τη φασιστική Ιταλία, ως αντιστάθμισμα των γερμανικών πιέσεων, επιβάλλοντας ένα **συντεχνιακό σύνταγμα** και θέτοντας εκτός νόμου τα κόμματα της Αριστεράς.
http://www.ygeiaonline.gr/index.php?option=com_k2&view=item&...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-01 12:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

Συγνώμη, "Standesversammlung"
Ausgewählte Antwort von:

Andras Mohay (X)
Local time: 16:00
Grading comment
Danke Andras!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4συντεχνιακό σύνταγμα
Andras Mohay (X)


  

Antworten


2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
συντεχνιακό σύνταγμα


Erklärung:
"Stand" [EN estate] αποδίδεται κατά κανόνα με "(κατεστημένη) τάξη", "Sandesversammlung" [EN Assembly/Convention of Estates] = Συνέλευση των Τάξεων

Εδώ, όμως (επί Dolfuss και Mussolini), προκειμένου για Berufstand και Korporativstaat, προτιμάται ο όρος "συντεχνία".

Ο Ένγκελμπερτ Ντόλφους, που εξελέγη καγκελάριος το 1932, θεώρησε ότι μπορούσε να σταθεροποιήσει την επισφαλή κατάσταση της Α. προσεγγίζοντας τη φασιστική Ιταλία, ως αντιστάθμισμα των γερμανικών πιέσεων, επιβάλλοντας ένα **συντεχνιακό σύνταγμα** και θέτοντας εκτός νόμου τα κόμματα της Αριστεράς.
http://www.ygeiaonline.gr/index.php?option=com_k2&view=item&...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-01 12:31:22 GMT)
--------------------------------------------------

Συγνώμη, "Standesversammlung"

Andras Mohay (X)
Local time: 16:00
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Ungarisch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Grading comment
Danke Andras!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search