Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:59 Jan 10, 2008 |
Übersetzungen Deutsch > Ungarisch [PRO] Bus/Financial - Investment/Wertpapiere | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Ferenc BALAZS Ungarn Local time: 00:38 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | indexalapú származékos értékpapír |
| ||
3 | Indexált befektetési jegy |
|
Indexált befektetési jegy Erklärung: Tudex üzleti szótár+ http://www.anleger-lexikon.de/wissen/indexzertifikat.php http://www.wertpapierdepot.net/zertifikate/indexzertifikate.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indexalapú származékos értékpapír Erklärung: A Zertifikat-ok esetében származékos értékpapírokról van szó, ahogy az a Kaboca által hivatkozott internetes oldalon is olvasható (http://www.wertpapierdepot.net/zertifikate/index.html): "Zertifikate gehören zur Gruppe der derivativen Wertpapiere, sind also nicht wie zum Beispiel eine Aktie ein Anteilsschein an einem Unternehmen, sondern ganz speziell auf bestimmte Branchen, Marktentwicklungen oder Anlagestile zusammengestellte Investmentmöglichkeiten. Dabei beziehen sie sich immer auf einen Basiswert, aus dessen Wertentwicklung sich neben anderen Faktoren der Kurs des Zertifikates ableitet, daher auch die Einstufung als derivatives (= abgeleitetes) Wertpapier. Als Basiswerte kommen dabei unter anderem in Betracht: Aktien, Anleihen, Edelmetalle, Indizes....." A származékos termékekről magyarul pl. a napigazdaság.hu kislexikonában lehet olvasni. -------------------------------------------------- Note added at 1 nap21 óra (2008-01-12 19:24:27 GMT) -------------------------------------------------- Johannának: köszönöm a megjegyzést. Valóban elterjedt a „termék” megnevezés. Én úgy gondolom azonban, hogy a „termék”, vagy inkább „termékek” nevet a rokon konstrukciók gyüjtőnevének használják. Példának (hogy mire is gondolok) hoznám a következő mondatot (a már hivatkozott oldalon http://www.wertpapierdepot.net/boersenlexikon/derivate.htm találtam): „Zu den derivativen Wertpapieren gehören Optionsscheine, Anleihen, Zertifikate, Futures etc.” Ezt én így fordítanám: „ A származékos termékekhez tartoznak az opciós ügyletek, kölcsönkötvények, származékos értékpapírok, határidős ügyletek, stb.” Más (komoly) érvem nincs. Quelle: http://www.napigazdasag.hu/default.asp?cMenu=RK&st=3 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.