Sicherungsanbau

Italienisch translation: montaggio fusibili

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Sicherungsanbau
Italienisch Übersetzung:montaggio fusibili
Eingetragen von: Cristiana Francone

14:42 Dec 4, 2010
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Tech/Engineering - Energie/Energieerzeugung
Deutsch Begriff oder Satz: Sicherungsanbau
Nelle specifiche tecniche di un quadro di media tensione della Siemens:
Sicherungsanbau in Luft

Grazie in anticipo per i suggerimenti e buon fine settimana!
Cristiana Francone
Local time: 09:51
montaggio fusibili
Erklärung:
in aria

direi

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2010-12-05 09:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

Qui si vede pure una foto:
http://www.energy.siemens.com/hq/de/stromverteilung/innenrau...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2010-12-05 09:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "gruppo fusibili", dipende dal contesto
Ausgewählte Antwort von:

Christel Zipfel
Local time: 09:51
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3montaggio fusibili
Christel Zipfel
2Dispositivi di sicurezza aria compressa
belitrix


  

Antworten


3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Dispositivi di sicurezza aria compressa


Erklärung:
Ich gehe hier von Druckluftsicherungsanlagen aus. Ist aber nur geraten.

belitrix
Local time: 09:51
Muttersprache: Deutsch
Login to enter a peer comment (or grade)

19 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
montaggio fusibili


Erklärung:
in aria

direi

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2010-12-05 09:45:08 GMT)
--------------------------------------------------

Qui si vede pure una foto:
http://www.energy.siemens.com/hq/de/stromverteilung/innenrau...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Stunden (2010-12-05 09:49:59 GMT)
--------------------------------------------------

o anche "gruppo fusibili", dipende dal contesto

Christel Zipfel
Local time: 09:51
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 58
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search