Vorfahrt für starke Produkte im Kerngeschäft

20:54 Mar 11, 2008
Übersetzungen Deutsch > Italienisch [PRO]
Marketing - Management/Verwaltung
Deutsch Begriff oder Satz: Vorfahrt für starke Produkte im Kerngeschäft
non riesco ad individuare la trad. per Kerngeschaeft:si parla di concorrenza sul mercato (settore del fitness) e della necessità di mantenersi fedeli alle origini, ai prodotti originari che hanno portato al successo. Per cui pensavo a: "precedenza ai prodotti forti nel Kerngeschaeft (?) Aiuto! grazie.
borderinliner
Local time: 00:18


Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1core business / attivitá core
Giuliana Buscaglione


  

Antworten


12 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
Kerngeschäft
core business / attivitá core


Erklärung:
Ciao,

la scelta sta a te, dipende dal tono di tutto il testo. Personalmente, nei testi di management uso core business e non penso che la totale diversità di settore faccia differenza.

Giuliana

P.S. anch'io avrei usato Precedenza ai...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-03-11 21:06:54 GMT)
--------------------------------------------------

attività ovviamente,

Giuliana Buscaglione
Vereinigte Staaten
Local time: 15:18
Spezialgebiet

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Petra Haag
15 Min.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search