der Feinstaub

Polnisch translation: mikropył

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:der Feinstaub
Polnisch Übersetzung:mikropył
Eingetragen von: Agiks

13:16 Apr 4, 2005
Übersetzungen Deutsch > Polnisch [PRO]
Umwelt und Ökologie
Deutsch Begriff oder Satz: der Feinstaub
"Debatte über die Feinstaub-Belastung der Luft"
Agiks
Local time: 04:34
mikropył
Erklärung:
jeżeli chodzi o np . o Rußpartikel

--------------------------------------------------
Note added at 1066 dni (2008-03-05 23:23:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pył koloidalny

--------------------------------------------------
Note added at 1066 dni (2008-03-05 23:44:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Feinstaub PM10 (Durchmesser <10 µm)
dlatego też #mikro#-pył jest dobrym odpowiednikiem;

por. Staubpartikel, Schwebstoff, Schwebepartikel, Schwarzer Rauch = Feinstaub PM10
Ausgewählte Antwort von:

Ryszard Jahn
Local time: 04:34
Grading comment
Dzięki!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +1mikropył
Ryszard Jahn
2pył
Agnieszka Hayward (X)


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


15 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pył


Erklärung:
propo

Agnieszka Hayward (X)
Polen
Local time: 04:34
Muttersprache: Polnisch
Login to enter a peer comment (or grade)

8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +1
Feinstaub
mikropył


Erklärung:
jeżeli chodzi o np . o Rußpartikel

--------------------------------------------------
Note added at 1066 dni (2008-03-05 23:23:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pył koloidalny

--------------------------------------------------
Note added at 1066 dni (2008-03-05 23:44:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Feinstaub PM10 (Durchmesser <10 µm)
dlatego też #mikro#-pył jest dobrym odpowiednikiem;

por. Staubpartikel, Schwebstoff, Schwebepartikel, Schwarzer Rauch = Feinstaub PM10

Ryszard Jahn
Local time: 04:34
Muttersprache: Polnisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 28
Grading comment
Dzięki!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  iceblue
3 Tage 7 Stunden

Neutraler Kommentar  Dariusz Prasalski: pył zawieszony(w atmosferze)//Sęk w tym,że AFAIK pył koloid. nie jest absolutnym synonimem pyłu zawieszonego i absolutnym ekwiwalentem dla Feinstaub.Propo - drobny pył zawieszony.Mikropył w tym kontekście raczej nie instnieje, ew. bardzo rzadko używany
1065 Tage
  -> jeżeli trzeba by było bardzo fachowo to raczej "pył koloidalny" -ale tekst był zapewne publicystyczny tylko;
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search