Schuppenauslage

Polnisch translation: wykładanie strumieniowe

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Schuppenauslage
Polnisch Übersetzung:wykładanie strumieniowe
Eingetragen von: zuzu

11:54 Feb 25, 2011
Übersetzungen Deutsch > Polnisch [PRO]
Tech/Engineering - Druck und Satz, Verlagswesen / Poligrafia/utrząsarka
Deutsch Begriff oder Satz: Schuppenauslage
Element zespołu wykładającego arkusze
Komponenten der Bogenauslage:
1. Anbau und Abnahmegerät
2. Schuppenauslage
3. Bedienpult

Definicja:
Schuppenauslage
Die Falzbogen werden mit dem Bundsteg voran auf ein Band gelegt. Durch die teilweise Überlappung entsteht die Schuppenform. Als Schuppenstrom werden sie dann gegen einen Anschlag geführt. Meistens besteht eine Schuppenauslage aus zwei hintereinander geschalteten Bändern. Das zweite Band verlangsamt die Geschwindigkeit der Bogen.
Die Schuppenauslage ist die am weitesten verbreitete Auslage in der Weiterverarbeitung.
zuzu
Local time: 21:42
wykładanie strumieniowe
Erklärung:
tak to się właśnie fachowo nazywa. Jestem tego pewna, bo przez 10 lat tłumaczyłam artykuły na temat maszyn poligraficznych. Również Google wyrzuca znacznie więcej trafień niż dla "wykładanie łuskowe"
Ausgewählte Antwort von:

sabetka
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
5wykładanie strumieniowe
sabetka
4wykładanie łuskowe
nikodem


  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wykładanie łuskowe


Erklärung:
Czyli w formie przypominającej "rybią łuskę" - każdy następny egzemplarz np. gazety jest nieco przesunięty względem poprzedniego.
Być może istnieje jakieś inne fachowe określenie, kiedyś jednakże tak to włanie po konsultacji z biurem tłumaczeń przetłumaczyłem i klient się nie pogniewał.
Na potwierdzenie - link poniżej


    Quelle: http://www.mmdrukserwis.com.pl/pl/inramik-maszynymenu-3/opis...
nikodem
Local time: 21:42
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Hinweise an den Beantworter der Frage
Fragesteller: Dziękuję!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
wykładanie strumieniowe


Erklärung:
tak to się właśnie fachowo nazywa. Jestem tego pewna, bo przez 10 lat tłumaczyłam artykuły na temat maszyn poligraficznych. Również Google wyrzuca znacznie więcej trafień niż dla "wykładanie łuskowe"

sabetka
Spezialgebiet
Muttersprache: Polnisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search