10:18 Sep 29, 2016 |
Übersetzungen Deutsch > Portugiesisch [Nicht-PRO] Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe / Anrede im Geschäftsbrief | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Fabio Said Deutschland Local time: 04:37 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | aos cuidados de |
|
aos cuidados de Erklärung: Ich sehe dabei folgende Konstellationen: Aos cuidados de [Vorname + Name] Aos cuidados de: [Vorname + Name] Aos cuidados do [Sr. Name eines Herren] Aos cuidados da [Sra. Name einer Frau] In Brasilien verwendet man auch die Abkürzung "a/c" - entspricht dem englischen "c/o" (care of). "Aos cuidados:" mit Doppelpunkt klingt nicht gut, würde aber aus Platzmangel eventuell gehen. Ich hoffe, das hilft weiter. :-) -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2016-10-06 05:59:44 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Die eigentliche Frage wurde sehr wohl beantwortet. Ich habe alle möglichen Konstellationen erläutert, was das Geschlecht und die Anzahl der Personen angeht. Ich habe sogar geschrieben, dass die Notlösung mit dem Doppelpunkt (die in der Frage als eventuell neutral bezeichnet wurde) nicht schön ist, aber aus Platzmangel eventuell geht. Da sind wirklich alle Antworten auf alle Fragen dabei. Was will man mehr? Ich mache mir aber keine Sorge, diese KudoZ-Seite wird für immer und immer im Internet bleiben, die "Nachwelt" wird schon lesen können. :-) |
| ||
Grading comment
| |||
Hinweise an den Beantworter der Frage
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpDas KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
Deutsch
Select a language Close search
|