Belag

Russisch translation: налет, обсыпка

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Belag
Russisch Übersetzung:налет, обсыпка
Eingetragen von: ptiza

08:01 Nov 17, 2010
Übersetzungen Deutsch > Russisch [PRO]
Kochen/Kulinarisches
Deutsch Begriff oder Satz: Belag
Подскажите пожалуйста, как можно перевести такое название колбасы "Rohwürste ohne Belag", которое указано в списке сортов колбасы
ptiza
налет, обсыпка
Erklärung:
это не сорт колбасы, это классификация "ейная" по технологии или качеству
25 июл 2010 ... У сырокопченых колбас оболочка темно-коричневая с белым налетом выступившей .... и в батонах в декоративной обсыпке из ароматных специй. ...
revolution.allbest.ru/.../00199856_0.html - Сохраненная копия
- 1:23
Иногда на наружной поверхности сырокопчёных колбас (на оболочке) появляется белый налет соли и сухой плесени. Это не является признаком плохого качества или ...
luki-kolbasa.ru/summer-sausage.html - Сохраненная копия
Ausgewählte Antwort von:

tschingite
Russische Föderation
Local time: 23:21
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1налет, обсыпка
tschingite


  

Antworten


1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
налет, обсыпка


Erklärung:
это не сорт колбасы, это классификация "ейная" по технологии или качеству
25 июл 2010 ... У сырокопченых колбас оболочка темно-коричневая с белым налетом выступившей .... и в батонах в декоративной обсыпке из ароматных специй. ...
revolution.allbest.ru/.../00199856_0.html - Сохраненная копия
- 1:23
Иногда на наружной поверхности сырокопчёных колбас (на оболочке) появляется белый налет соли и сухой плесени. Это не является признаком плохого качества или ...
luki-kolbasa.ru/summer-sausage.html - Сохраненная копия

tschingite
Russische Föderation
Local time: 23:21
Muttersprache: Russisch, Tatarisch
PRO-Punkte in Kategorie: 8
Grading comment
Спасибо большое!

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Oksana Dushchenko
2 Tage 4 Stunden
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search