Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:35 Feb 3, 2006 |
Übersetzungen Deutsch > Russisch [PRO] Tech/Engineering - Energie/Energieerzeugung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Alexander Panow Local time: 14:42 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | подача нагрузки |
| ||
5 | Beaufschlagung подвод, подача, впуск (напр, пара, газа) |
| ||
5 | испытание |
| ||
4 | продолжительность воздействия под нагрузкой |
| ||
4 | выдерживание |
|
подача нагрузки Erklärung: Продолжительность подачи нагрузки. В этом контексте. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Beaufschlagung подвод, подача, впуск (напр, пара, газа) Erklärung: тут второе значение верное ЖИДКОСТЬ ПОДАЮТ В БЕТОН!!! Beaufschlagung / 1. нагружение, приложение нагрузки 2. подвод, подача, впуск (напр, пара, газа) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dauer der Beaufschlagung продолжительность воздействия под нагрузкой Erklärung: продолжительность воздействия под нагрузкой |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
испытание Erklärung: Здесь речт идет об испытании, так почему так и не написать? Разве смысл другой? И почему нужно переводить отдельные слова (по их словарному значению), а не смысл предложения? Рассчитываю на критику коллег. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
выдерживание Erklärung: Почитав тексты в интернете по этой тематике, пришел к выводу, что "Beaufschlagung" в данном случае, это "выдерживание", т.е. бетонные керны погружают в транcформаторное масло, чтобы выдержать их в течение определенного времени. В качестве испытательной жидкости используется трансформаторное масло, т.е. проверяется, как глубоко оно проникает в структуру бетона за определенный период времени (72 часа). Die Dauer der Beaufschlagung betrug entsprechend der Prьfvorschrift 72 h. Длительность выдерживания составила в соответствии с инструкцией по испытанию 72 ч. В технике известны также методы испытания материалов путем их выдерживания в керосине или бензине. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2006-02-04 09:33:48 GMT) -------------------------------------------------- Wьrde man nun eine vorsichtige Prognose wagen und den mцglichen Zeitraum einer Beaufschlagung bis zum Durchdringen des Betons bei einer gewдhlten Konstruktionsdicke von 12 cm ermittelt ... т.е. речь идет об определении возможного периода времени выдерживания в трансформаторном масле до момента проникновения в бетон при выбранной толщине конструкции 12 см. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.