Beaufschlagung

Russisch translation: продолжительность воздействия под нагрузкой

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Beaufschlagung
Russisch Übersetzung:продолжительность воздействия под нагрузкой
Eingetragen von: Alexander Panow

17:35 Feb 3, 2006
Übersetzungen Deutsch > Russisch [PRO]
Tech/Engineering - Energie/Energieerzeugung
Deutsch Begriff oder Satz: Beaufschlagung
Gleichzeitig wurden unbeschichtete Betonbohrkerne der Betongüten LB 25(1), B 35 und B 45 einer Prüfung nach der Richtlinie des über das Eindringverhalten von Prüfflüssigkeiten in ungerissenen Beton unterzogen.
Als Prüfflüssigkeit wurde Transformatorenöl „Shell Diala Oel D“ verwendet.
Die Dauer der Beaufschlagung betrug entsprechend der Prüfvorschrift 72 h.
Würde man nun eine vorsichtige Prognose wagen und den möglichen Zeitraum einer Beaufschlagung bis zum Durchdringen des Betons bei einer gewählten Konstruktionsdicke von 12 cm ermittelt, so ergibt sich folgender Ansatz:

òðàíñôîðìàòîðíàÿ ñòàíöèÿ
flachko
Local time: 14:42
продолжительность воздействия под нагрузкой
Erklärung:
продолжительность воздействия под нагрузкой
Ausgewählte Antwort von:

Alexander Panow
Local time: 14:42
Grading comment
спасибо
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +1подача нагрузки
Jarema
5Beaufschlagung под­вод, подача, впуск (напр, пара, газа)
Yuri Dubrov
5испытание
Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
4продолжительность воздействия под нагрузкой
Alexander Panow
4выдерживание
Volod (X)


  

Antworten


4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
подача нагрузки


Erklärung:
Продолжительность подачи нагрузки.
В этом контексте.

Jarema
Ukraine
Local time: 14:42
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 20

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Ol_Besh
58 Min.
  -> Ñïàñèáî!
Login to enter a peer comment (or grade)

39 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
Beaufschlagung под­вод, подача, впуск (напр, пара, газа)


Erklärung:
тут второе значение верное

ЖИДКОСТЬ ПОДАЮТ В БЕТОН!!!

Beaufschlagung / 1. нагружение, приложение нагрузки 2. под­вод, подача, впуск (напр, пара, газа)

Yuri Dubrov
Russische Föderation
Local time: 14:42
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dauer der Beaufschlagung
продолжительность воздействия под нагрузкой


Erklärung:
продолжительность воздействия под нагрузкой

Alexander Panow
Local time: 14:42
Spezialgebiet
Muttersprache: Russisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Grading comment
спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

15 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
испытание


Erklärung:
Здесь речт идет об испытании, так почему так и не написать? Разве смысл другой? И почему нужно переводить отдельные слова (по их словарному значению), а не смысл предложения?
Рассчитываю на критику коллег.

Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Local time: 13:42
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
выдерживание


Erklärung:
Почитав тексты в интернете по этой тематике, пришел к выводу, что "Beaufschlagung" в данном случае, это "выдерживание", т.е. бетонные керны погружают в транcформаторное масло, чтобы выдержать их в течение определенного времени. В качестве испытательной жидкости используется трансформаторное масло, т.е. проверяется, как глубоко оно проникает в структуру бетона за определенный период времени (72 часа).
Die Dauer der Beaufschlagung betrug entsprechend der Prьfvorschrift 72 h.
Длительность выдерживания составила в соответствии с инструкцией по испытанию 72 ч.

В технике известны также методы испытания материалов путем их выдерживания в керосине или бензине.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-02-04 09:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

Wьrde man nun eine vorsichtige Prognose wagen und den mцglichen Zeitraum einer Beaufschlagung bis zum Durchdringen des Betons bei einer gewдhlten Konstruktionsdicke von 12 cm ermittelt
... т.е. речь идет об определении возможного периода времени выдерживания в трансформаторном масле до момента проникновения в бетон при выбранной толщине конструкции 12 см.

Volod (X)
Local time: 14:42
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search