Heben

Russisch translation: после получения опыта, после сложившегося впечатления, переживания

12:14 Sep 12, 2015
Übersetzungen Deutsch > Russisch [PRO]
Social Sciences - Psychologie / книга о коучнге
Deutsch Begriff oder Satz: Heben
Selbst-Distanzierung: Nach dem Heben des Eindruckes braucht es eine Selbst-Distanzierung, d. h. ein Auf-Distanz-Gehen zu den eigenen Affekten, Impulsen und Gefühlen. Sie ermöglicht es, dass sich der Mensch aus dem Bann des Eindruckes lösen kann und die Situation nicht nur aus der aktuellen Befindlichkeit heraus versteht und behandelt.
DenisD
Local time: 15:38
Russisch Übersetzung:после получения опыта, после сложившегося впечатления, переживания
Erklärung:
http://psylib.org.ua/books/lenge02/txt04.htm
Ausgewählte Antwort von:

erika rubinstein
Local time: 14:38
Grading comment
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3нарастание, усиление, углубление
Andrej Lebedew
3после получения опыта, после сложившегося впечатления, переживания
erika rubinstein
3здесь: после возникновения (впечатления)
Alexander Ryshow


  

Antworten


27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
нарастание, усиление, углубление


Erklärung:
фаза нарастания
http://www.grandars.ru/college/psihologiya/stress.html

Andrej Lebedew
Ukraine
Local time: 15:38
Muttersprache: Russisch, Ukrainisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
после получения опыта, после сложившегося впечатления, переживания


Erklärung:
http://psylib.org.ua/books/lenge02/txt04.htm

erika rubinstein
Local time: 14:38
Muttersprache: Russisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
здесь: после возникновения (впечатления)


Erklärung:


Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 15:38
Muttersprache: Russisch
PRO-Punkte in Kategorie: 104
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search