Realisierungswerte

Spanisch translation: valores de venta / de realización

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Realisierungswerte
Spanisch Übersetzung:valores de venta / de realización
Eingetragen von: Gely

22:56 Jan 9, 2006
Übersetzungen Deutsch > Spanisch [PRO]
Bus/Financial - Investment/Wertpapiere / Fonds
Deutsch Begriff oder Satz: Realisierungswerte
"...unter Berücksichtigung der tatsächlichen Realisierungswerte und Realisierungskosten in Bezug auf die Vermögensanlagen"
...teniendo en cuenta los precios efectivos de realización y los gastos de enajenación con respecto a las inversiones?
Son gastos de enajenación = Realisierungskosten?
Gracias mil!
trujimana
Local time: 00:32
precios, valores de venta
Erklärung:
creo que en los dos casos aquí Realisierung = enajenación, liquidación, venta...

Por tanto, "los valores efectivos de venta y los costes de venta"
Ausgewählte Antwort von:

Gely
Spanien
Local time: 00:32
Grading comment
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
3 +2precios, valores de venta
Gely


  

Antworten


16 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
precios, valores de venta


Erklärung:
creo que en los dos casos aquí Realisierung = enajenación, liquidación, venta...

Por tanto, "los valores efectivos de venta y los costes de venta"

Gely
Spanien
Local time: 00:32
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 7

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Egmont
4 Stunden
  -> muchas gracias

Zustimmung  Gabi: realización también tiene el significado de venta (rápida conversión en dinero) al igual que en alemán, pero creo que venta o enajenación se entiende mejor
7 Stunden
  -> muy amable

Neutraler Kommentar  Dr. Pieschacón: Me parece que valor de realización es más técnico y apropiado. En la jerga bursátil se habla siempre de realización de beneficios cuando se efectúan ventas con plusvalías.
1 Tag 5 Stunden
  -> Sí, es posible
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search