Heeresgruppe Mitte.

Spanisch translation: Grupo de Ejércitos Centro

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Heeresgruppe Mitte.
Spanisch Übersetzung:Grupo de Ejércitos Centro
Eingetragen von: Patricia Patho

16:20 Dec 16, 2013
Übersetzungen Deutsch > Spanisch [PRO]
Militär/Verteidigung / Ejército alemán. Segunda Guerra Mundial
Deutsch Begriff oder Satz: Heeresgruppe Mitte.
Hola, colegas:

Me encuentro traduciendo del alemán al español un documental sobre en qué situación se encontraba el ejército alemán para medicados de 1944 y me topo con el término HEERESGRUPPE MITTE. Me han pedido que conserve los rangos en alemán, pero no así los nombres de los ejércitos.

La oración en cuestión reza así:

Im Juli 1944 war die Heeresgruppe Mitte vollkommen aufgerieben.

Me preguntaba si alguno conocía algún equivalente exacto en español.

Muchísimas gracias.
S_A_DL
Chile
Local time: 16:33
Grupo de Ejércitos Centro
Erklärung:
http://es.wikipedia.org/wiki/Grupo_de_Ejércitos_Centro

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-12-16 16:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.es/books?id=PzNwraFWMY8C&pg=PA68&lpg=PA6...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-12-16 16:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.forosegundaguerra.com/viewtopic.php?f=5&t=10291&s...
Ausgewählte Antwort von:

Patricia Patho
Deutschland
Local time: 22:33
Grading comment
Danke :)
3 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +2Grupo de Ejércitos Centro
Patricia Patho


  

Antworten


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
Grupo de Ejércitos Centro


Erklärung:
http://es.wikipedia.org/wiki/Grupo_de_Ejércitos_Centro

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-12-16 16:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.es/books?id=PzNwraFWMY8C&pg=PA68&lpg=PA6...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-12-16 16:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.forosegundaguerra.com/viewtopic.php?f=5&t=10291&s...

Patricia Patho
Deutschland
Local time: 22:33
Muttersprache: Spanisch
PRO-Punkte in Kategorie: 3
Grading comment
Danke :)

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Pablo Cruz
7 Min.
  -> Gracias, Pablo!

Zustimmung  tradukwk2: http://www.panzertruppen.org/ebook/8/8m.pdf
11 Min.
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search