This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
17:21 Mar 16, 2007 |
Übersetzungen Griechisch > Deutsch [PRO] Social Sciences - Geschichte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Dr. Derk von Moock Griechenland Local time: 18:14 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
2 | s.u. |
|
s.u. Erklärung: Ganz allgemein wird in Gesetztestexten der Begriff für "vorläufige Beschränkung" verwendet. s. z.B. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... Artikel 4 Paragraph 8 bzw. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... Das wird dir aber nicht weiter helfen. In auf einer Seite, die ich nicht gerne zitiere, da sie nicht sehr ausgeglichen ist, wird es aber im Sinne von Beschränkung der Bewegungsfreiheit verwendet (http://www.hri.org/news/greek/eragr/2003/03-06-30_1.eragr.ht... ganz unten im Beitrag zur Vogelgrippe. Du liegst mit Hausarrest sicherlich nicht ganz falsch. Aber der Zusammenhang scheint noch härteres zu implizieren. Vorläufig würde ich weglassen, da Hausarrest in der Regel eine vorläufige Maßnahme ist. Vielleicht hilft der historische Zusammenhang da weiter. Gruß Derk -------------------------------------------------- Note added at 20 Min. (2007-03-16 17:41:34 GMT) -------------------------------------------------- http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... hoffentlich kommt der link jetzt besser -------------------------------------------------- Note added at 21 Min. (2007-03-16 17:42:46 GMT) -------------------------------------------------- sorr, ich weiß nicht, warum er mir den link so verstümmelt. NAch CELEX: muss noch "21997A0520(01):DE:NOT" eingefügt werden. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.